Waldorf перевод на русский
381 параллельный перевод
Waldorf-Astoria'da Franky'le şarkı söylerken.
В Уолдорф-Астории, под руку с Фрэнки.
Bütün sabah satış toplantısındaydım. Sonra Paris'ten son dedikodularla yeni gelen Madam Dufrene'le bir şeyler içmek için alelacele Waldorf'a gittim.
Утром у меня была встреча, затем я поехала в Вальдорф, выпила по коктейлю с мадам Дюфрен.
Belediye Binası ziyaretinden sonra, Zelig'in bilime... meydan okuyan rahatsızlığını tedavi eden güzel deha... Eudora Fletcher... New York Waldorf-Astoria üyesi bilim adamlarınca onurlandırıldı.
После Сити Холл Эйдора Флетчер... прекрасный гений, вылечивший Зелига... от его таинственного для науки заболевания... приветствуется коллегами-учеными в Нью-Йоркском Уолдроф-Астория.
Danny, onu Waldorf'a gelip Lou'nun programını izlemesi için ikna etti.
Дэнни убеждает его посмотреть на Лу на "встрече с песней" в Уолдорфе.
Dinle, Waldorf'a gelmek istediğimi biliyorsun.
Слушай, Дэнни, ты же понимаешь что я умираю хочу в Уолдорф.
Ben bir menajerim, bu yüzden Waldorf'ta Berle'le buluşmam gerekiyor.
Я театральный менеджер и должен встретиться с Берлом в Уолдорфе.
- Ben ayın 25'inde Waldorf'ta olacağım.
- Я буду в Уолдорфе 25-го. 25-ого.
Lou, Lou, biraz kahve iç ve Waldorf'a git.
Лу, Лу, выпей кофе и двигай в Уолдорф.
Bizi öldüreceklerini düşündüm. Ben ölecektim, ve Milton da birazdan Waldorf'a gelecekti.
Все о чем я думал, они нас убьют, я стану покойником, а Милтон скоро придет в Уолдорф.
Waldorf'da veya Palace'da kalırlar.
Гостиница "Волдорф". Дворец.
Waldorf-Astoria'daki kral dairemizde hapis edileceksin.
Отправляйся с нами в королевский люкс "Waldorf-Astoria".
Waldorf-Astoria'da kalıyorum.
Я живу в "Waldorf-Astoria".
Waldorf-Astoria.
Уолдорф-Астория.
- Waldorf'a hoşgeldiniz.
- И добро пожаловать в Уолдорф.
- Manny. Waldorf'taki komiler eskort bulmakta kabiliyetli midir?
Коридорные в Уолдорфе могут предоставить услуги экорта?
Ne kadar biriktirdiniz? Ne de olsa birinci sınıfta uçtuk... Waldorf-Astoria'da kalıyoruz, 24 dolara hamburger yiyoruz.
Мы все таки летели первым классом, потом Уолдорф-Астория, а теперь шикарный ресторан.
Waldorf'taki büyük, güzel yatağıma uzanıp beynime bir kurşun sıkacağım.
Я лягу на большую, красивую кровать в своем роскошном номере... и вышибу себе мозги.
Waldorf'da ise... kodamanlar Guy Lombardo'nun nameleriyle dansediyor.
" В Уолдорф богатеи танцуют под оркестр Гая Ломбардо.
Olacak. Gelecek Cumartesi Waldorf'da olacak.
Получится в следующую субботу в "Вэлдорфе".
Bu gece Waldorf-Astoria'da bir organizasyonu idare edeceğim.
И сегодня я руковожу мероприятием в отеле "Уолдорф-Астория".
Pekala, tamam 5'te Waldorf'ta ol.
Ладно, хорошо. Будь в "Уолдорфе" ровно в 5 : 00, и возьми в аренду смокинг.
Garsonluk yapmak. Jack için. Waldorf-Astoria'da.
Я был официантом у Джека в отеле "Уолдорф-Астория".
Ama senin Waldorf'unu görüyorum ve tüm Manhattan'da porno avı kadar arttırıyorum.
Ладно, у тебя "Уолдорф". Я повышаю ставки - я гонялась за порно по всему Манхеттену.
- Waldorf'a, sanırım.
– Отель "Уолдорф". О, наконец-то, решила!
Bana Waldorf'a yürümemi değil de, koşmamı... çünkü bütün işaretlerin evlenmem gerektiğini gösterdiğini söylerdi. Bak. Düğün elbisesi.
Сказала бы бежать, не идти, в "Уолдорф", потому что все знаки указывают мне, что надо жениться.
Waldorf-Astoria.
– На свадьбу. "Уолдорф Астория".
Beni en hızlı şekilde Waldorf-Astoria'ya götürebilir misiniz, lütfen?
Везите меня в отель "Уолдорф Астория", как можно быстрее.
- Müfettiş Waldorf'ta yemek için bana katılır mıydınız?
- Инспектор! Не хотите поужинать вместе со мной в "Вальдорфе"?
Ama hiç Eleanor Waldorf'un ödemelerini kumbara ile yaptığı görülmüş mü?
Но с каких пор Элеонор Уолдорф закупается на деньги из копилки?
Merhaba, bu benim en yakın arkadaşım Blair Waldorf.
Здравствуйте. И моя лучшая подруга Блэр Уолдорф.
Sana kötü haberlerim var, Bayan Waldorf.
У меня для вас плохие новости, мисс Уолдорф.
Blair Waldorf'un telefonu.
Телефон Блэр Уолдорф.
Bakalım Blair Waldorf ne düşünecek.
Интересно, что об этом думает Блэр Вольдорф.
Aslında, Eleanor Waldorf'un klasik küplere binmesini kaçırdın.
Ну... ты пропустила истерики Элеанор Вольдорф.
Eleanor Waldorf, şirketini halka açma işini hızlandırıyor. Aylardır onu anlaşmaya aracılık yapabilmem için... -... ikna etmeye çalışıyorum.
Элеанор Вольдорф собирается сделать свою компанию общественной и я уже многие месяцы добиваюсь того, чтобы она доверила мне управление всем этим.
Gerçek Waldorf Noel'i mi olacak?
О, боже, значит, это будет настоящее Рождество у Уолдорфов?
Gerçek Waldorf Noel arifesi.
Да, настоящий сочельник Уолдорфов.
Eleneor Waldorf'un kaçıracağım başka bir New York geleneği. Biliyorsun.
- Да, Суаре Элеонор Уолдорф еще одно мероприятие, по которому я скучаю.
Tam yerine geldin Roman. Çünkü bir Waldorf Noeli diğerlerine benzemez.
Ну, Роман, у тебя есть реальный шанс излечиться, потому что Рождество у Уолдорфов не походит ни на одно другое.
Selam. Ben Blair Waldorf.
Я Блэр Вольдорф, подруга Сирены.
Duyduğumuza göre Blair Waldorf için özel bir tane hazırlanmış.
Мы слышали, что Блэр Уолдорф получила сразу два по цене одного.
Eğer birisi Waldorf ürünlerini temsil edecekse, bana bulman gereken.. - Elbisenin değerini gösterebilecek birisi. - Evet.
Если этот человек, как предполагается, будет представлять проекты Уолдорфа, вы должны найти мне кого-то... достойного одежды.
Waldorf yaşam tarzını yansıtabilecek ve çizgilerini koruyabilecek biri.
Вы хотите, чтобы ваша линия символизировала жизненный стиль Уолдорф.
Eleanor Waldorf, Waldorf'un yeni yüzüyle tanış.
Элеонор Уолдорф, встречайте новое лицо Уолдорфа компании Бенделс.
Sorun, yukarı doğu yakasının nefret ettiğim her özelliğine sahip olan, en iyi arkadaşı Blair Waldorf adlı kızın gözü dönmüş bir şekilde kaltaklık yapması.
Ну, она дружит с одной девушкой - Блэр Уолдорф, которая олицетворяет собой все, что я ненавижу в Верхнем Ист-Сайде. Выдержанная 43 килограммовая доска с глазами испуганной лани, обклеенная лейблами девчушка-дьяволица.
olan pijama partisi yıldızları Waldorf blair.F.F. ve
Единственное, что отсутствует, это звезды вечеринки и "лучшая подруга навеки".
Serena, Bir Waldorf suaresi olduğunda sosyal takvimde başka şey olmaz.
Сирена, когда Уолдорфы устраивают Суаре, больше в твоем социальном календаре ничего нет.
Bir Waldorf'u kendi oyununda yenemeyeceğni söylememiş.
что никто не может победить Блэр Уолдорф в ее собственной игре.
Waldorf'ta kardeşinizle...
- Кто ты такой?
Dekan dedi ki, Yale Blair Waldorf gibi bir kızdan...
O, Би!
Bunlar harika Bayan Waldorf.
Какие они красивые, миссис Уолдорф.