Wassermann перевод на русский
54 параллельный перевод
Wassermann reaksiyonu 3 ün üzerinde.
Реакция Вассермана 3 +.
Wassermann devlet sırlarının.. .. büyük kısmını halka açıklayacak.
Вассерман собирается опубликовать самые укрываемые государственные секреты.
"Eğer suçlarının kapsamında olmasaydı, Wassermann normal bir suçludan farkı olmazdı."
"Вассерманна ничего бы не отличало от обычного преступника, если бы не масштаб его преступления."
Wassermann'ın planını destekliyosunuz yani?
Вы соглашаетесь с планом Вассерманна?
Tabi ki hayır Fakat bizim liderlerimiz buharı.. .. tüketen Wassermann gibi adamların gizliliği üzerine.. .. ölçülebilir sorumlulukta çalışıyorlar.
Конечно нет, но если наши лидеры работали ответственно, обдумано и прозрачно, то такие люди, как Вассерманн перевелись бы.
Bakana bu soruyu sorduğumuzda.. .. Wassermann yakalandığı zaman onun gibi adamlarla.. .. uzlaşmaya gidilmesi görüşünde.
Когда мы вернёмся, мы спросим министра, что она думает, что мы должны делать с людьми, как Вассерманн, после того как его задержат.
Pekala. Wassermann gündemiyle arasında bir bağlantı olup..
Сейчас мы проверяем возможные связи между этим
Wassermann'ın gerçekten seks kaseti yapmak için örümcek.. .. deliğinden çıkacağını mı düşünüyoruz?
Мы на самом деле думаем, что Вассерман выйдет из своей паучей норы, чтобы сделать секс-запись?
Wassermann'ı savunmuyorum ama iyi birşey olan gizlilik daha mantıklı yaklaşım.
Я не защищаю Вассермана, но очень разумный подход к секретным данным - хорошее дело.
Wassermann'den daha bir çok tehdit geldikçe Diane'nin.. .. hükümetinin kör savunması yetişecek.
Слепая защита правительства Дианы станет гораздо большей угрозой, чем Вассерман.
( DEV ) Wassermann'ın desteyenlerini kaybettiğini düşünüyorum.
Я думаю, Вассерман теряет поддержку.
Wassermann'ı mu bulmuşlar?
Вассерманн?
İroni olansa insanlar Wassermann'ın son yayınlama süresinden.. .. daha çok seks bandıyla ilgileniyorlar.
Ирония в том, что людей больше заботит секс-запись, чем срок Вассерманна.
Casanova'nın Wassermann'ın nerede olduğunu bildiğini umuyorum ya da belki sızıntılara daha da yaklaşırız.
Надеюсь, что наш Казанова знает Вассерманна. Или может быть свяжет нас с ним.
Onun Wassermann olduğuna emin misin?
Уверен, что это он. Вассерманн?
O Wassermann.
Это Вассерман.
Bay Wassermann.
Мистер Вассерман.
Şimdi Wassermann elimizde. Onu nasıl elimizde tutacağımızı bulmalıyız.
Теперь, когда Вассерманн у нас, мы должны объяснить, почему его задержали.
Avukat talep etmemenize şaşırdım Bay Wassermann.
Я удивлена, вы не попросили адвоката, мистер Вассерманн.
Wassermann mı?
- Это Вассерманн?
Wassermann'ın evi için arama emrine ihtiyacımız var.
Нам нужен ордер на дом Вассерманна.
Benim işim mücadele etmek değil. Wassermann gibi erkeklerden ülkemi.. .. korumak için mücadele ediyorum.
Я не борюсь за свою работу, я борюсь за спасение страны... от людей, как Вассерман.
Çünkü Wassermann sırları açıklayacak..
Потому что Вассерман раскрывает секреты... не означает, что он их не хранит.
Logan'a bakarak Wassermann'i zorlama şansını mı kaçıracaksın? Onun sezgileriyle mi hareket edeceksin?
Потеря возможности посадить Вассермана основана, на том что у Логана что?
Wassermann'ın gitmesine izin mi vereceksin?
- ОтпУстите Вассермана?
Tüm gördüğüm Wassermann verileri cihazla bir zarfta verdi.
Всё что я видел, то как они передали Вассерману конверт с этим устройством.
Sana söylediğim gibi Wassermann'in vekillerinden birine sahibiz.
Мы нашли одного из лейтенантов Вассермана, о которых я говорил.
Sadece Wassermann ve onun arasındaki konuşmaları dinledik.
Мы перехватили вызов между ним и Вассерманом.
Wassermann'e bu dosyaları siz verdiniz.
- Вы передали эти документы Вассерману.
Wassermann miydi?
Вассерман?
Wassermann'da gördüğümle aynı kişi olmalı.
Похоже, что тот же человек, который был и с Вассерманом.
Wassermann'i tutuyoruz ve onu kapattık.
Мы оставим Вассермана, и закончим с ним.
Hükümet sırlarını Wassermann'e iletti.
Он передал правительственные секреты Вассерману.
Wassermann'i biliyorsunuz?
- Вы знаете Вассермана?
Wassermann'i yakalamak da bizim için oldukça güzeldi.
Взятие Вассермана было очень важно для нас тоже.
Hükümet gizliliği hakkında tartışmaların Wassermann'le son.. .. bulmayacağını söylemek zorundayım.
Я должна сказать, что эти дебаты о прозрачности правительства не закончатся.
Sonraki Wassermann'in saldırmak için dışarda beklediğini biliyorsunuz.
Понимаете, новые Вассерманы только и жаждят набросится.
Merhaba. Ben Yüzbaşı Wassermann.
" дравствуйте. апитан ¬ ассерманн.
Arayan Elise Wassermann mı?
Это Элиза Вассерманн?
Yüzbaşı Wassermann.
Капитан Вассерманн?
Cinayet Masası'ndan Elise Wassermann.
Элиза Вассерманн, Криминальная полиция Франции.
Elise Wassermann, Fransız polisi. Dün tanışmıştık.
Элизе Вассерман, французская полиция, мы вчера виделись.
Yüzbaşı Wassermann?
Капитан Вассерман?
Yüzbaşı Wassermann mı?
Капитан Вассерман?
Ben Brigade Cinayet Masası'ndan Elise Wassermann.
Элизе Вассерман, уголовный розыск.
Bu da Fransız polisinden Elise Wassermann.
Элизе Вассерман из французской полиции.
Danny, ben Fransız polisinden Elise Wassermann.
Дэнни, это Элизе Вассерман. Французская полиция.
Tahmin et yemekte kim vardı? Elise Wassermann.
[ARoebuck95] Забавная.
- Wassermann.
- Вассерман.
Elise Wassermann, Cinayet Masası.
Элиз Вассерман. Уголовный розыск.
- Yüzbaşı Wassermann ile mi görüşüyorum?
Я говорю с капитаном Вассерман?