Watch перевод на русский
117 параллельный перевод
Bilirsin "Night Watch" programı.
Вы знаете, эта вечерняя программа.
- Nöbetleri aramızda değiştiririz.
- We'll take the first watch between us.
- Dikkat!
Watch it!
Dikkat et!
* Watch out!
Dikkatli ol...
* Watch out
Dikkat edin!
* Watch out!
Dikkatli olun!
* Watch out!
Sözlerine dikkat etsen iyi olur...
* So you better watch your lip
Dikkatli olsanız iyi olur!
* So you'd better watch out!
Maçtan sonra Amerikalı Manyaklar'ı kaçırmayın, WATCH'de kalın.
Сразу после игры смотрите программу "Американские маньяки". Мики Нокс - самый опасный человек в Америке.
Komuta, burası Neighbourhood Watch.
Центр, это Дружинник.
Koreliler, bölgelerinde bir güvenlik sistemi kurmak istiyorlar.
Там эта группа корейцев над в городе Корея Стартин " это немного Neighborhood Watch вещь.
Watch Hill koyuna girelim!
Поворачивай на Уотч Хилл!
Shake your ass, watch yourself
Кверху жопой не вставай.
Shake your ass Watch yourself
Кверху жопой не вставай.
" Salla kçını, dikkat et kendine
" Shake ya ass, watch ya self
Sanırım Uluslararası Af Örgütü ve İnsan Hakları Kuruluşu'ndan hiçbir şey okumadın çünkü bu...
Уверена, что ты никогда не читал "Международную Амнистию" или "Защиту прав человека" ( Amnesty International, Human Rights Watch ) потому что,
Allen wears a watch that bears both the word and crosshair symbol.
Аллен носит часы, на которых есть слово и крестообразный знак.
Green Arrow'dan, Watch Tower ( Bekçi Kulesi )'ne, yerimizi aldık.
Зеленая Стрела наблюдателю. Мы на позиции.
Watch Tower'dan, Green Arrow'a, durumunuz nedir?
Наблюдатель Зеленой стреле. Каков ваш статус?
Green Arrow'den, Watch Tower'a.
Зеленая Стрела Наблюдателю.
Watch Tower, Bart'ın muhtemelen tutulduğu yer ile ilgili seni yönlendirecek.
Наблюдатель проведет тебя к месту его заключения.
Watch Tower'dan, Boyscout'a.
Наблюдатель Бойскауту. Давай найдем Импульса.
Watch Tower, Luthor'ın tüm adamları binayı terk etti mi?
Наблюдатель, все люди Луторкорп покинули здание?
Watch Tower, herkesin binadan ayrıldığına emin misin?
Наблюдатель, ты уверена что все люди покинули здание?
# Üzgün gözlerle izliyorum
And I watch with my ever sorry eyes
Uzay "aletine" dikkat et!
Watch out for incoming space junk!
Onlar soyguncu, "Watch With Mother" karakteri değil!
Они грабители, а не персонажи из программы для детей.
Dikkat edin, hanımlar.
Watch out, ladies.
Ve sonunda, Sky 7 kanalında, araştırma ekibi canlı olarak gönüllü silahşör haberlerine devam ediyor yerel Southland araştırmacıları onları gönüllü silahşörlerin..
И наконец, на канале Sky 7, команда следователей расследующих дело бдительных стрелков, в программе Clue Watch Местные следователи Саутлэнда утверждают, что у них есть прорыв в деле, котрорый приведёт их к настоящим личностям бдительных стрелков
* Gidişini izlersin *
* You watch her go *
Ekibimden birinin tüm soruşturmayı hayati miktarda delili zimmetine geçirerek tehlikeye attığı dikkatimi çekti.
It has come to my attention that someone on my watch misappropriated a vital piece of evidence jeopardising the entire case.
Stock Watch mıydı?
Надзор?
Kırılıp patlamamı izleyin Bunu size paslayacağım
¶ Watch me break and pop I'll pass it to you ¶
"Hey, watch this." demişti.
Он сказал, "Эй, глянь это."
Her zaman sizi izliyoruz Bayan Lane.
Always watch your six, Ms. Lane.
"Watch the flash", Gus.
Следи за мыслью, Гас.
Büyükannemin yanındayken izlerdim.
Oh. I used to watch it growing up with my grandmother.
Dinle bunu.
Watch this.
Yardım ettin mi yoksa sadece izledin mi?
Did you help, or did you just watch?
Benim izlememe gerek yok.
I don't need to watch it.
Bir uğrayayım nöbet nasıl gidiyor göreyim dedim.
Figured I'd come by. See how watch is going.
Cobra Starship bu gece Naomi'nin evinde çalıyor. Bir şeyler kapmak için gidip onları dinlemem gerekiyor.
Yeah, well, Cobra Starship is playing at Naomi's tonight, so I have to go watch and see what I'm not gonna be doing with the rest of my life.
Dikkat etsene.
Oh! Watch it, buddy.
Biliyorum "Tahtı İzle" turuna bilet alamadığın için üzgünsün, bu yüzden sana onun yerine bir saat ve küçük bir taht aldım.
Я знаю, что ты расстроен, что не смог раздобыть билеты на тур "Watch the Throne", так что я дарю тебе вместо этого часы и маленький трон.
- Hayır, izlemek istiyorum.
- No, I wanna watch.
Sporlardaki şiddetten kurtuldukları için çok mutluyum. Çünkü Sarcastaball izlemesi çok keyifli!
I'm soooo glad they got rid of vi-o-lence in sports, cuz sarcastaball is so super fun to watch.
WATCH özel haberdesiniz.
Это специальное сообщение.
- Buz gibi.
Watch out.
Sende sesine dikkat et bebeğim.
And watch your pitch, baby.
- Sadece izle.
Just watch, just watch.