Wave перевод на русский
56 параллельный перевод
You take away a man's TV during the heat wave... you might as well pack up the canned goods and just head for the basement.
Забирая телевизор у человека в жаркую погоду... ты можешь закатывать их как консервы и просто укладывать в подвал.
Eski albümleri fazla yeni dalga havasındaydı.
Их ранние альбомы чересчур зависли в жанре new wave, как по мне.
Senin yaşam dalgana alıştı.
He's attuned to your life wave.
"Günaydin. Radyo" CLASSIC WAVE ". Yayinimiza sizden gelen aramalar ile devam edecegiz... "
Доброго вам дня с вами радио Классическая волна
Dalgalanıyordu hâlâ O yıldızlı flama Özgürlüğün ve cesaretin Vatanında
Oh say, does that star spangled banner yet wave, o'er the land of the free
1 981'de odamda onunla ikimiz baş başa, new wave, İngiliz heavy-metal parçaları dinlerdik.
Я могу перенести вас назад, когда мы были одни в комнате в 1981, и слушали новую волну британских исполнителей тяжелого металла.
Cradle of Filth aslında dünyadaki en iyi modern dark-wave gruplarından biridir.
Cradle of Filth на самом деле одни из лучших dark-wave групп в мире.
Yapacağımız şey sadece başlangıçtaki gibi, gerçekten canlı ve new-wave tarzı bir şeyler yapmaktı.
Единственной прилично альтернативой был Нью Вейв, к которому мы в начале и примкнули.
Oh, Big Wave Luau'da garsonluk yapıyor.
А, она обслуживает посетителей в "Пире на Большой Волне".
Big Wave Luau'a hoş geldiniz.
Добро пожаловать в "Пир на Большой Волне".
Oh, sizin Big Wave Luau'da müşterilerinizi böyle karşıladığınızı sanmıyorum.
О, я не думаю, что вам так положено встречать посетителей в "Пире на Большой Волне".
Sana "Heat Wave" i verebilirdim.
Жаль, что у меня нет хорошей книги.
Ve Rogue Wave konserine sana bilet almak istedim ama tüm biletler haftalar öncesinden tükenmişti.
И я решила сводить тебя на рок-концерт - но.., оказывается, все билеты проданы...
Siz de gelin Haydi, dalgayı kullanalım
¶ Get onboard Come on, let's ride the wave ¶
Fransız New Wave dalgası üstadıydı.
Он был мастером Французской новой волны.
Tamam, Wave.
Хорошо, Вив.
- Wave.
- Вив.
Tanıştığımıza memnun oldum, Wave.
Рада знакомству, Вив.
Wave'di, değil mi?
Ты, Вив, верно?
Tanrı'm, Wave, anne olacağım!
Боже, Вив, я скоро буду мамой!
İlk önce Sıcak Dalgası için tebrik ediyorum. New York Times'da en çok satan oldu.
Во-первых, поздравляю насчёт "Heat Wave" - - бестселлер "Нью-Йорк Таймс".
Sıcak Dalgası'nı tahkik aşamasında NYPD'nin gerçek cinayet dedektifleri ile beraber çalıştın.
И вы работали с настоящим детективом из депортамента полиции Нью-Йорка для поиска материалов к "Heat Wave".
Kapanışı "Wave of Mutilation" şarkısıyla yaptılar.
Они закончили концерт песней "Шквал увечий."
Evet, değerlerin çok düşmüş buda gösterirki epilepsi faaliyete geçecek ve bunun anlamı... Biz bu ay zımbırtısı üzerindeki şeye mi bakacağız? şeye mi bakacağız?
Yeah, her wave discharges have dropped considerably, и что свидетельствует об увеличении влияния of the focal epileptiform activity, and that means that- - we've got until this moon thingy scooches over to this doodad?
Bir saniye, Tween Wave grubu mu o?
Погодите, это что-то из "Подростковой волны"?
O aptal Tween Wave'i dinliyorsa söyleriz tabii!
Да, стоит, если это идиотский мусор из "подростковой волны".
- Tween Wave mi?
- "Подростковая волна"?
Adı, Tween Wave!
Она назывееться "Подростковая волна"
Her neslin kendine has bir müziği olur ama çoğu ebeveyn Tween Wave'in bok gibi olduğunu söylüyor.
У каждого поколения своя музыка, но многоие родители говорят - Подростковая Волна звучит как дерьмо.
Tween Wave çok sıkı!
Подросковая Волна жжот.
Tween Wave çok sıkıdır ama onlar anlamıyor çünkü kulakları pörsümüş.
Подросковая волна жжот и предки не понимают её. Потому что их уши старые.
Üzgünüz, çocuklar ama hep birlikte bir karar verdik ve şu andan itibaren Tween Wave dinlemenizi yasakladık. Of!
Ребята, нам жаль, но мы решили что никто из вас не будет слушать Подросковую Волну
Tween Wave artık bana eskisi gibi gelmiyor. Niye?
"Подростковая волна" для меня стала звучать по-другому.
Sana biraz Tween Wave çalacağım ve ne duyduğunu söyleyeceksin.
Я просто быстренько проверю уши. Я включу молодежную музыку и ты скажешь мне - что слышишь
Bu doğru değil. Bence Tween Wave'in müziği harikulade ve karışık. Ayrıca gençliğimin asi ruhuna hitap ediyor, Sharon!
По-моему, молодежная музыка сложная и шикарная так говорит мой молодой бунтарский дух, Шерон.
Tween Wave'i anlamıyorsunuz çünkü ihtiyarsınız siz.
Вы просто не понимаете молодежную музыку, потому что старые.
Geçen akşam Tween Wave sohbet odasında takılıyordum.
Однажды ночью, я чатился на канале "Tween Wave"
Tween Wave'i çok seviyorum çünkü.
т.к. я очень люблю "Tween Wave".
Çocuklarının dinlediği Tween Wave müziğini beğenen bu harika kadınla konuşmaya başladım. Aslında çok yetenekli bir sanatçı olduğu ortaya çıktı.
и я стал общаться с этой дамой которая также любит музыку её детей и как оказалось - она талантливый певец.
Yeni Twin Wave grubu,... şarkılarıyla geliyor...
Новая группа в стиле твин-вейв... зацените...
Peki... Top model Kay M ile Wave dergisi için bir çekim gerçekleştiriyoruz.
В общем, у нас тут фотосессия для журнала "Волна"
Yeni platformumuz WAVE OS 7.5 tir... 7.0 hakkındaki büyük sorunları çözemeyen platformunuz.
Наша новая платформа - на оси WAVE 7.5... Но это, вероятно, не решит серьёзные проблемы, возникавшие у 7.0.
♪ bayrak dalgalanmaya başladı mı ♪
♪ Banner yet wave ♪
DARK SKY THIRD WAVE
Третья волна.
New wave akımı gerçek mi peki?
- А музыка "новой волны" настоящая?
"Heat wave"
- Тепловая волна.
O saçma sapan New Wave müzikleri son ses açıp duruyor!
Вечно у него в машине орет эта чертова поп-музыка!
İyi misin? Wave.
Вейв, Вейв, притормози.
"Heat Wave" için ilham aldığı...
- Никки Жару...
Ama yayıncım hiçbir kopyasının sızmamasını istiyor.
Я бы дал тебе почитать "Heat Wave"
Çeviri :
CoMix Wave Inc.