Wellspring перевод на русский
34 параллельный перевод
Bombalama olayı sırasında Malik Wellspring Fruit şirketi adına kamyon şoförü olarak çalışıyormuş.
В то время Малик работал водителем фуры в "Веллспринг Фрут".
- Wellspring Fruit.
Велспринг Фрут.
Wellspring Fruit şirketinde geçirdiği zaman sonucunda Malik dağıtım güzergahları konusunda uzman olmuştu.
Благодаря своей работе в "Веллспринг Фрут", Малик стал экспертом по маршрутам перевозок.
Wellspring içkilerinden, derhal.
Всем волшебного смузи из Источника.
Canavarın her gün buraya geldiğini biliyorum ama bu... bu kadar içip Wellspring'i kurutması mümkün mü ki?
Я знала, что Зверь приходил сюда каждый день, но... но разве смог бы он настолько осушить Источник?
Wellspring yok, bıçak yok.
Ни Источника, ни ножа.
Kral olarak taç giymediğin sürece Wellspring'e gitmemize izin vermeyecekler.
Нас не пустят в Белый Шпиль, пока тебя не коронуют как Верховного Короля...
Wellspring bağlılığı ve Canavar sağ olsun altyapı eksiklerimiz ve büyük büyü sorunlarımız var.
Плюс разрушенная инфраструктура и огромные проблемы с магией, благодаря Зверю и его зависимости от Источника.
Canavar şu an Wellspring'e gidip kurutana kadar içine çekerse Fillory'de büyü kalmayacak. - Orada ölürse... - Burada da ölür.
Отличный вопрос для урока по истории, но если Зверь вернётся к Источнику и высосет его досуха, магия Филлори исчезнет.
Abigail size paranın Wellspring'i karşılayamayacağını hatırlatır.
Эбигейл хотела бы напомнить, что деньгами Источник не наполнить.
Filtreleme sistemine çalışan aldık ama Wellspring yeterince hızlı düzelmiyor.
Мы поставили несколько очистных систем, но Источник восстанавливается слишком медленно.
Canavar Wellspring'e sıçtı.
Зверь насрал в Источник.
Ember Wellspring'e sıçmıştı.
Эмбер насрал в Источник.
Wellspring'in süregelen kararsızlığından etkilenir.
нестабильность Источника.
Pekala, güzel, kelimenin tam anlamıyla Wellspring'i dehşete düşürmek için çalışan mühendislere sahibiz.
Что ж, буквально каждый инженер в королевстве занят обез-говняжи-ванием Источника.
Wellspring'in halledilmesi pahalıdır.
Починка Источника стоит дорого.
Wellspring'de olması gerekiyor.
Королевский экипаж домчит туда за час.
Temel olarak iki numara. Ben Wellspring'i bozdum.
Я осквернил Источник.
Wellspring'in kararsızlığından dolayı tabi ki hazırlıklar etkileniyor.
И разумеется, на нашей подготовке сказывается продолжающаяся... нестабильность Источника.
Majesteleri eğer Wellspring'i yakında iyileştiremezsek
Если мы в скором времени не починим Источник, Ваше Величество...
Peki, wellspring'idüzeltebilirler mi?
Они могут починить Источник?
- Wellspring.
— Источник.
Periler Wellspring'i geri getirebilir mi?
Феи могут возродить Источник?
Ve Wellspring karanlığa gömülür.
А Источник неисправен.
Wellspring'i düzelt, şimdi.
Почини Источник, немедленно.
Daha iyi haber, Wellspring nihayet kendini yenilemektedir.
И ещё добрые вести, Источник наконец наполнился.
Evlilik, barış ve 50 / 50 Wellspring bölünmesi.
Брак, мир и разделение Источника 50 / 50.
Eninde sonunda Wellspring'i nasıl düzelttik?
Так как же удалось починить Источник?
Canavar Wellspring'i tüketene kadar. Sonra da... Tabi ya...
А потом... ну да... вы, придурки, позволили Эмбер наложить...
Sadede gel. Loria Wellspring'in akarsu kollarına bağlı.
Лория зависит от притоков Источника, но их магия истощается.
Evlilikten vazgeçersen... sana Wellspring'e periyodik olarak erişim izni vereceğim.
Если свадьбы не будет, я позволю тебе периодически пользоваться Источником...
Wellspring'de.
Я покакал туда.
Ember aslında Wellspring'de bok mu var?
Эмбер правда насрал в Источник? Скотина с фермы!
Wellspring kaynağını yarı yarıya kullanmak.
Мы разделим Источник пополам.