Westley перевод на русский
59 параллельный перевод
Şunu kafana sok artık, King Westley ve ben evlendik!
Разве ты не можешь удержать у себя в голове мысль, что я и Кинг Вестли женаты?
King Westley gibi meşhur bir pilotla ne tür bir kız evlenir diye.
.. за такого авиатора с обложек страниц, как Кинг Вестли. Даю Вам совет :
Sen, King Westley, baban, hiçbiriniz umurumda değilsiniz.
Вы, Кинг Вестли, Ваш отец... Вы все пустой звук для меня.
King Westley'nin yanına gitmek istemiyor musun?
Ты хочешь заполучить Кинга Вестли, не так ли?
Uslu durursan, seni King Westley'ye götürürüm.
А если будешь вести себя хорошо, я посмотрю, как можно доставить тебя лично к Кингу Вестли.
King Westley vardı.
В ней был Кинг Вестли.
- King Westley ile olmadığından emin misin?
Вы уверены, что она не с Кингом Вестли? Нет.
Bu Westley denen adamın siz kadınlar üzerindeki bu tuhaf gücü nedir?
Какой такой мистической силой.. .. этот Вестли притягивает женщин?
Fikrimi değiştirmedim Westley.
Я не передумал, Вестли.
Westley,'Her Şey Yolunda.
"Всё в порядке. Возвращайся домой, дорогая", Сказал Вестли.
Seni King Westley'ye götürüyorum ya!
Я доставил тебя обратно к Кингу Вестли, так ведь?
Westley olsun. Kilisede beklerken.
Кинг Вестли стоит в церкви,..
Babası polis eskortuyla gidiyormuş, Westley de yanındaymış.
Его сопровождает полицейский эскорт, и Вестли сюда тоже едет.
Babasıyla Westley'nin barıştığını duyunca telefon etmiş.
В тот момент, когда она узнала, что Вестли и её отец договорились, она позвонила.
Ellen Andrews, Westley denen o adamla tekrar evlenecekmiş.
Эй, Пит, Эллен Эндрюс снова собирается выйти за этого Вестли.
Bay Westley geliyor.
Мистер Вестли уже в пути.
King Westley, asrın çekilmez adamı.
Кинг Вестли, пуп земли.
King Westley geldi.
Кинг Вестли прибыл. Пошли!
Westley gibi bir sersemle evlenemezsin.
Тебе не стоит выходить за слизняка, вроде Вестли.
Ama King Westley telefonda.
Но это Кинг Вестли на проводе.
Nikahın iptal edilmesine itirazda bulunmaman çok akıllıcaydı Westley.
Это самый разумный поступок, который ты когда-либо совершал, Вестли,.. .. что не стал препятствовать аннулированию.
İsmi Westley'di, ama kız onu hiçbir zaman ismiyle çağırmadı.
Его звали Уэстли, но она никогда не называла его по имени.
Hiçbir şey Buttercup'a Westley'e emir yağdırmak kadar keyif vermezdi.
Ничего не доставляло Лютику большего удовольствия, чем приказывать Уэстли.
Westley'nin evlenecek kadar parası yoktu.
У Уэстли не было денег, чтобы жениться.
Westley, amacına ulaşamamıştı.
Но Уэстли не добрался до цели.
Buttercup Westley'in korsanlar tarafından öldürüldüğünü öğrendiğinde...
Когда Лютик услышала, что Уэстли убит...
Benim Westley'im!
О, мой милый Уэстли!
Westley ve Buttercup, vadi boyunca koştular.
Уэстли и Лютик мчатся по дну оврага.
" Pekâlâ, Westley, daha önce hiç erkek uşağım olmamıştı.
Он сказал : " Хорошо, Уэстли, у меня никогда не было камердинера.
" İyi geceler, Westley. Aferin sana.
" Спокойной ночи, Уэстли.
Anladın mı, kimse Korkunç Korsan Westley'e teslim olmazdı.
Видишь ли, никто не испугается Ужасного Пирата Уэстли.
Westley, peki ya A.B.K.H. ne olacak?
Уэстли, а как насчет О.Г.М.?
Westley!
Уэстли!
Humperdinck'le evlenmiş olamaz, Westley'le evlenmeli.
Она не за Хампердинка выходит замуж, а за Уэстли.
Westley'in onun için yaptığı o kadar şeyden sonra onunla evlenmezse bu hiç adil olmaz.
Если после всего, что Уэстли сделал для нее, она не выйдет за него замуж, это будет несправедливо.
Şu sonuca vardım ki ben Westley'i seviyorum.
Вот как всё обстоит :
Westley'i gemisine götürdün mü?
Вы вернули этого Уэстли на его корабль?
Benim Westley'im daima benim için geri gelecektir.
Мой Уэстли обязательно придет за мной.
Westley hâlâ seni istiyorsa, size mutluluklar dilerim.
Если Уэстли захочет быть с тобой, благословляю вас обоих.
Westley gücünü toplamaya başladı.
Уэстли восстановил силы.
Nasıl olsa Westley benim için gelecektir.
Неважно. Уэстли всё равно придет за мной.
Westley ve ben birbirimize aşkla bağlanmışız.
Уэстли и меня связывают узы любви.
Yani, gerçekten "ölmüş" demek istemedi Westley numara yapıyor, değil mi?
Я полагаю, он не имел в виду "мёртв". Уэстли только притворяется, правда?
Westley'im beni kurtaracak.
Мой Уэстли спасет меня.
Westley'im geliyor.
Мой Уэстли идет за мной!
Westley'in öldü. Onu ben öldürdüm.
Твой Уэстли мертв.
Westley, sevgilim!
О! Уэстли, дорогой!
Westley neden bana sarılmıyorsun?
Уэстли, почему ты меня не обнимешь?
Westley, beni affedebilecek misin?
О, Уэстли, простишь ли ты меня когда-нибудь?
Ama öyle yapmasaydım Westley'i öldüreceklerdi.
Но они убили бы Уэстли, если бы я этого не сделала...
Westley'den haber var mı?
Есть ли какие-нибудь новости о Уэстли?