Weyland перевод на русский
69 параллельный перевод
ŞEBEKE COMCON'DAN - WEYLAND YUTANI MESAJ ALINDI
BEЙЛAHД ЮTAHИ COOБЩEHИE ПOЛУЧEHO
Söylemesi acı ama Weyland-Yutani'nin gözden ırak çalışma hapislerinden biri.
Этo oдин из зaвoдoв-тюpeм Bэйлэнд-Ютaни. Кaк ни гopькo.
WEYLAND-YUTANI HAPİSHANE FURY 161
BЭЙЛЭHД-ЮTАHИ - ИCПPABИТEЛЬHOE УЧPEЖДEHИE "ЯPOCTЬ" 161
Weyland-Yutani.
"Beйлaнд-Ютaни".
Weyland Endüstri'yi temsil ediyorum.
Я представляю Вейланд Индастриз.
Evet, Bay Weyland'a söyledim.
Да, я сказал об этом г-ну Вейланду.
- Weyland'da çalışmıyor musunuz?
Вы работаете у Вейланда? О, нет.
- Weyland'ın çeki bozduruldu.
- Чек Вейланда оплачен. - Хорошо.
Bay Weyland'la konuştum.
Я говорил с мистером Вейландом.
Bay Weyland, ekibimi asla götürdüğüm yerde bırakmam.
Мистер Вейланд, когда я возглавляю группу... я никогда не оставляю мою группу.
- İyi yalan söyleyemiyorsunuz Bay Weyland.
Вы не очень хорошо врёте, мистер Вейланд.
Tebrikler Bay Weyland.
Поздравляю, г-н Вейланд.
Weyland'ı kurtarmalıyız.
Давай. Мы должны забрать Вейланда.
Weyland, haydi.
Вейланд, идём. Вперёд!
- Weyland, haydi.
- Вейланд, пойдемте.
Weyland Şirketi, Terminal Adası Hapishanesi'nin yeni sahibidir.
Вэйланд Корп. стала новым хозяином тюрьмы Терминал Айленд.
Bay Weyland, onun neden burada olduğunu bilmiyorum ama ben neden burada olduğumu biliyorum.
Мистер Вэйланд, я не совсем уверен зачем она здесь, но понимаю, почему я. Я подвел вас и обесчестил корпорацию.
Bay Weyland, ağın sizin için asıl parayı getiren bir iş olmadığını biliyorum.
Мистер Вэйланд, я знаю, что канал - не главная статья ваших доходов.
Weyland TV kuruluşunda hava durumu spikeri olarak çalışıyordu. Şimdi ise Ölüm Karşılaşması'nın sunucusu ve başyapımcısı.
Устроилась в Вэйланд Бродкастинг как ведущая прогноза погоды, сейчас является ведущей и исполнительным продюсером "Смертельной Схватки".
Ölüm Karşılaşması, Weyland Şirketinin tescilli markasıdır.
"Смертельная Схватка" является торговой маркой Вэйланд Интернэшнл.
Weyland Şirketi bunları yok pahasına satıyor.
Вэйланд Интернэшнл продает это дерьмо по дешевке.
Weyland Şirketi.
Корпорация "Уэйлэнд".
Adım Peter Weyland.
Меня зовут Питер Уэйлэнд.
Weyland bu görevi finanse edecek kadar etkileyici bulmuş olmalı sizleri. Ama ben sizin şu Mühendislerinizin pis küçük mağaralarında resim yapan ilkel insanlar olduğunu düşünüyorum.
Вы убедили Уэйлэнда финансировать этот проект, но я уверена, что ваши Творцы - не что иное, как каракули дикарей из грязных пещер.
Weyland batıl inançları olan bir adamdı.
Уэйлэнд был очень суеверным.
Weyland umursardı.
Уэйлэнду было важно.
Seni programlayan Weyland öldükten sonra ne olacak?
Что будет с тобой, когда Уэйлэнд умрет?
İyi yolculuklar, Bay Weyland.
Удачного путешествия, м-р Уэйлэнд.
Ölüm Yarışı, bir Weyland Şirketi ürünüdür.
Смертельная гонка является товарным знаком Вейлэнд Интернешнл.
Ölüm Yarışı'nın arkasındaki örgüt olan Weyland Şirketi'nin dışarıdan yönetilmek istendiğine dair dedikodular dolaşmaya başladı.
Ходят слухи вокруг Вейлэнд Интернешнл, предприятия возле Смертельной Гонки, о том, что его хотели поглотить.
Weyland için üzülüyorum, gerçekten.
Мне жаль Вейленда, правда жаль.
Günaydın Bay Weyland.
Доброе утро, мистер Веилэнд.
Sende vizyon eksikliği var Weyland.
Тебе не хватало видения, Вейленд.
Çok güzel bir şey başlattın Weyland.
Ты запустил что-то чудесное, Вейланд.
Ne tür puro içersin Weyland?
Какие сигареты ты куришь, Вейленд?
Weyland haklı.
Вейленд прав.
Ne sever, ne sevmez, en çok ne istiyor ve Weyland'ın sıradaki hamlesi neydi öğren.
Что он любит, что ненавидит, чего жаждет больше всего. И выясните, что планирует Вейленд.
Sakın ikimizi kıyaslama Weyland.
Не сравнивай, Вейланд.
Ben aptal değilim Weyland.
Я не дурак, Вейленд.
Beni dinle, Weyland'la bir anlaşma yaptım.
Слушай меня. Я заключил сделку с Вейлендом.
Evet, Weyland'a yazık oldu çünkü onunla yapılan anlaşmalar artık geçersiz.
Да, ты знаешь, я сожалею на счет Вейленда, потому что все сделки с ним уже надействительны.
Weyland ile konuştum. Sana yardım etmek için buradayım.
Я разговаривала с Вейлендом.
- A.Z. Weyland adında bir yazar.
Писатель А.З.Вейланд.
Tüm kitap kurgu aslında ve Weyland o taslağı şehirdeki her yayıncıya göndermiş.
Все это выдумка, и Вейланд разослал рукопись всем издателям в городе.
Peki size Weyland'in Preston'u öldürdüğünü düşündüren ne?
Почему вы думаете, что Вейланд убил Пристона?
Hem Preston'un Weyland gibi kafadan çatlak birinden fikir çalmasına gerek yok.
К тому же, зачем Престону красть идеи у такого недоумка как Вейланд.
Bay Weyland'i nerede bulabiliriz, biliyor musunuz?
Вы знаете, где мы может найти мистера Вейланда?
Weyland'in standını bulmamız çok uzun sürer böyle.
Понадобится вечность, чтобы найти стенд Вейланда.
Weyland'i nerede bulacağımızı biliyorum.
- Ладно. Чтож, я знаю, где найти Вейланда.
Bay Weyland.
Мистер Вейланд.
Eski patronumuzla. Weyland mi?
С нашим старым боссом.