Wilderness перевод на русский
24 параллельный перевод
Tanrı çölde bize kudret helvası verdi
When God gave us manna in the wilderness
Bunu söyleyen Wilderness saldırısındaki hiddetiyle meşhur Yüzbaşı Benjamin Martin mi?
И это слова капитана Мартина, столь знаменитого своей яростью при кампании Уилдернесса?
Wilderness Kalesi'nde ne oldu?
Что произошло в форте Уилдернесс?
Wilderness Kalesi kahramanı.
Герой форта Уилдернесс.
Wilderness'da yurttaşlarıma ne yaptığını biliyorum.
Я знаю, что вы сделали с моими соотечественниками в форте Уилдернесс.
Wilderness Kalesi'nde olanlar için sana hep içki ısmarlarlar.
Тебя всегда везде угощают в память о событиях в форте Уилдернесс.
Fransızlara Wilderness'da yetiştik.
Мы нагнали их в форте Уилдернесс.
Strange Wilderness, bölüm 21, "Ayı Zerafeti".
"Странная дикая природа", 21 серия.
Strange Wilderness'in reytingleri son iki senedir önemli şekilde düşüyor.
Рейтинг вашей передачи за два года побил все возможные рекорды падения.
Az önce Strange Wilderness'i kurtardın Bill.
Ты только что спас мою программу, Билл!
Çoğumuz azotu tutmamız gerektiğini düşünüyor... ve satıp böylece yolculuğu finanse eder ve Strange Wilderness'ı kurtarırız.
Большинство из нас считает, что нужно продать баллон, чтобы финансировать путешествие и спасти "Странную дикую природу".
Strange Wilderness?
Телевизионщики?
Hepinizin anlamasını istiyorum Coconga Wilderness'e girdiğimiz zaman, ölümün pantolon değiştirir gibi çok normal bir şey olduğu karanlık ve kötü bir yere girmiş olacağız.
Вы все должны сознавать, что первобытные джунгли Коконга - очень темное и опасное, жуткое место, где умереть проще, чем сменить пару штанов.
Merhaba, ben Peter Gaulke, ve bu da Strange Wilderness.
Здрасте. Я Питер Голки. И это "Странная дикая природа".
Merhaba, ben Peter Gaulke ve bu Strange Wilderness.
Здрасьте, я Питер Голки, в "Странной дикой природе". Океан.
Wilderness'a hoş geldiniz, Yavru Kartallar.
Добро пожаловать в заповедник, рейнджеры-орлята.
"Wilderness'a Hoş geldiniz" şeysinden bana da söylemek ister misin?
Хотите, я скажу речь на тему "Добро пожаловать в заповедник"?
Yarın Wilderness Koşusu var.
Это завтрашний "Турнир юных рейнджеров".
Herkesin Wilderness Koşusu'nu sevdiğini sanırdım.
Я думал, всем нравится "Турнир юных рейнджеров".
İşte bu yüzden yarınki Wilderness Koşusu'na katılacaksın.
Поэтому, ты должен принять участие в "Турнире юных рейнджеров" завтра.
Wilderness Koşusu başlıyor!
"Турнир юного рейнджера" начинается.
Bu yıl 25.'si düzenlenen nam-ı diğer Wilderness koşusu birazdan başlayacak.
Который называется 25-й ежегодный "Турнир юных рейнджеров".
Wilderness Oteli'nin altında değerli taşlar arıyormuşsunuz.
Шахта по добыче алмазов под особняком Уайлдернесс.
Wilderness Muharebesi.
Битва в Глуши.