Wintergreen перевод на русский
29 параллельный перевод
Emniyet müdürü olarak konseye özellikle Alderman Wintergreen'e teşekkürlerimi arz ederim.
Как шеф-констебль, я хотел бы выразить мою признательность Совету и особенно Ольдерману Винтергрину.
Alderman Wintergreen'e aralıksız on dakika bir şeyler anlattığını gördüm
Я видела его припавшим к уху Олдермена Уинтергрина в течение добрых десяти минут.
- Yapacak pek bir şey yok öyleyse. - Alderman Wintergreen'la bir konuşabilirim.
Тогда не так много еще предстоит сделать.Я могу поговорить с Альдерманом Винтергрином.
Alderman Wintergreen'in odasını arıyorum.
Я ищу офис Альдермана Винтергрина.
- Bayan Wintergreen.
Миссис Винтергрин.
Wintergreen'la Patterson'un konuştuğunu gören bir tanığım var.
Но мне необходимо встретиться еще кое с кем, так что я останусь без обеда.
Adamı Dul ve Yetimler etkinliğinde Alderman Wintergreen'le konuşurken gördün mü?
Ты не помнишь, он не разговаривал с Элдерманом Винтергрином на празднике фонда Вдов и Сирот
- Wintergreen bir tanesi.
Например, Уинтергрин. Уинтергрин?
Ben çıkıyorum Bay Wintergreen.
Я тогда пойду, мистер Уинтергрин.
Wintergreen'le görüşme nasıl gitti?
Как прошло с Уинтергрином?
Bunların Alderman Wintergreen cinayetiyle ilgisi olduğunu mu düşünüyorsunuz?
Сэр, вы думаете, что это может быть связано Со смертью Элдермена Винтергрина?
Müfettiş Chard ve müdür Standish'le golf oynayanlar arasında Wintergreen'la Landesdown da vardı.
Винтергрин и Ландесман играли вместе в гольф с детектив инспектором Чардом и начальником полиции Стэндишем.
Bayan Wintergreen kocasının eski evrak çantasında bulduğu mektupları getirdi.
Миссис Винтергрин случайно нашла пачку писем в старом портфеле ее мужа
Wintergreen belediye encümeninde belirleyici oyu varmış meğerse.
Голос Винтергрина был решающим В Совете, когда приняли это решение.
Konuyla ilgili olarak, Alderman Wintergreen öldürüldüğü gece kocanız ve siz neredeydiniz
Просто любопытно, где были вы оба в ночь убийства старшего советника Уинтергрина?
Bundan böyle kimse Bayan Wintergreen'e bu alçakça ve iğrenç suçlamalarla alâkalı soru sormayacak
Насчёт этих грязных и отвратительных обвинений к миссис Уинтергрин больше не обращайтесь.
Kim demiş? Karım Dul ve Yetimler idare komitesinde Hazel Wintergreen'le yan yana oturuyor.
Моя жена состоит в комитете Вдов и Сирот вместе с Хейзел Уинтергрин.
Wintergreen'in bu işe dahil olduğunu iddia eden üç kişi var efendim.
Трое мужчин обвиняют Уинтергрина, сэр.
Wintergreen öldüğü gece neredeymişler?
Где они были в ночь смерти Уинтергрина?
Gezilerinden birinde, bir barda, Wintergreen'in ya da Landesman'ın kurbanı bir genç adamla tanışıp hikâyesini dinliyor.
Где-то в своих путешествиях, в каком-то пабе или баре, он столкнулся с молодым человеком, рассказавшем историю о жертве Винтергрина или Ландесмана.
- Wintergreen ve Landesman'la irtibata geçti
Он приблизился к Винтергрину и Ландесману.
Landesman ve Wintergreen Aldridge'in firar ettiğini öğrenince Blenheim Vale konusunda bildiklerini Patterson'a anlatacağını düşündüler.
Когда Ландесман и Винтергрин выясняют, что Олдридж сбежал, они предполагают, что он исчез, чтобы проболтаться Паттерсону о Бленхем Вейл.
Wintergreen'i ve Landesman'ı işaret edecek her şeyden kurtulmak için.
Все что угодно, что могло указать на Винтергрина и Ландесмана.
Peki Wintergreen'i kim öldürdü?
Так кто убил Винтергрина?
Josiah Landesman... Yeni belediye başkanı Wintergreen... Ve doktor Fairbridge.
Джосайя Ландсмэн, новый заведующий, Уинтергрин, и док Фэйрбридж.
İşte... Bir isim istediler. Wintergreen'in arabasını yakanlardan birinin adını.
Понимаешь... они хотели знать, кто сжёг машину Уинтергрина.
Çözemediğim tek konu, neden Wintergreen'ı öldürdükleri.
Никак не пойму, почему они убили Уинтергрина.
Blenheim Vale'deki çocuklar Wintergreen'ın iştahını kesmemişti. İnsanın aklı oyunlar oynar.
Уинтергрину было недостаточно мальчиков из Бленхейм Вэйл.
Billy Wintergreen'le bunu yağmurlu bir güne saklamıştık ama düşününce, yine de Tanrı bilir bu adadaki son gecemiz olduğuna göre- -
Билли Уинтергрин и я планировали припасти её на чёрный день, но учитывая, с Божьей помощью, что это наша последняя ночь на острове...