Xandar перевод на русский
20 параллельный перевод
Sen asla Xandar'a hükmedemeyeceksin.
Тебе никогда не править Зандаром.
Xandar'ı iyileştireceğim!
Но я излечу его!
Ancak o zaman benim için Xandar'ı yok edecek.
Только тогда он уничтожит Зандар для меня.
Nebula, Xandar'a git ve Orb'u bana getir.
Небьюла, отправляйся в Зандар и достань мне Орб.
- Ama ben Xandar'ı biliyorum.
Но я знаю Зандар.
Ronan, galaksiler boyunca Xandar karakollarını yok ediyor.
Ронан уничтожает зандарианские аванпосты по всей галактике.
Ben Orb'u getireceğim. Sen de benim için Xandar'ı yok edeceksin.
Принести тебе Орб, и ты уничтожишь Зандар для меня.
1000 yıllık Kree adaletini Xandar'a tattıracağım ve çekirdeğine kadar yanacak!
Я обрушу тысячу лет возмездия Кри на Зандар, и сожгу его до самого ядра!
Xandar'dan sonra babamı mı öldüreceksin?
После Зандара, ты собираешься убить моего отца?
Xandar'ı yok etmek için kullanacak.
Он собирается это использовать, чтобы уничтожить Зандар.
Şu anda önemli olan şey Ravager ordusunun Xandar'ı korumak için bize yardım etmesi.
Сейчас важно то, что мы заставили армию Грабителей помочь нам спасти Зандар.
Ronan'ın elinde Sonsuzluk Taşı adında bir şey olduğunu ve Xandar'a doğru geldiğini söylüyor.
Он утверждает, что у Ронана есть нечто под названием Камень Бесконечности и он направляется к Зандару.
Ekibinin hapishaneden kaçtığını Xandar'a gelip yardım etmek için başka bir sebebinin olmadığını söyledi.
Он сказал, что его команда только что сбежала из тюрьмы так что у него нет иной причины рисковать, возвращаясь на Зандар, кроме как помочь.
Xandar!
Зандар!
Xandar halkı, sevinmenizin ve değersiz tanrılarınızdan vazgeçmenizin zamanı geldi!
Народ Зандара, пришло время возрадоваться и отвергнуть ваших жалких богов!
Nova Ordusu adına Xandar'ın kurtarılmasındaki yardımlarınız için derin minnettarlığımızı sunuyorum.
От имени Корпуса Новы, мы хотели бы выразить нашу глубочайшую благодарность за вашу помощь в спасении Зандара.
Benim için Xandar'da onun için konulan ödülden fazla bir değeri yok.
Она мне не дороже вознаграждения, что дадут за неё на Ксандаре.
Peki, keltoşu Xandar'a götürelim de şu ödülü alalım.
Ладно, теперь прямиком на Ксандар за вознаграждением.
Hayatının geri kalan günlerini Xandar'da bir hapishanede bunu yapabilmiş olmayı dileyerek geçireceksin.
Ты проведёшь остаток своих дней в тюрьме на Ксандаре, мечтая об этом.
Xandar savaşı sırasında gemine bir takip cihazı yerleştirdim.
Я поставил маячок на ваш корабль ещё при битве на Ксандаре.