Xiv перевод на русский
34 параллельный перевод
Napoleon'a ve XIV.
Хорошие новости, ребята.
Cygnet XIV'e bakım için bırakmıştık.
Мы отправили его на Сигнет 14 на починку.
Cygnet XIV kadınların kontrol ettiği bir gezegendir.
Сигнет 14 - планета, где преобладают женщины.
14. Erik'in cesedini çıkarmışlar.
Выкопали Эрика XIV.
- 14. Louis.
- Времён Людовика XIV.
Bu antika bir parça, bilirsin. XIV.
У вас есть то, что нужно людям, а все остальные проблемы улаживаются сами собой.
Bana sorarsan 14'üncü yüzyıl yapımı.
Убеждали, что это XIV век, но судя по материалу - начало XV-ого.
ve Gérard Depardieu'nün bazı filmlerini de izledim.
Депардье. Тот фильм, где он играл повара Людовика XIV.
Ludvig XIV'in aşçısını oynadığı zaman kilo alması gerekmişti.
Где он должен был набрать вес.
XIV. Louis ikiz kardeşini Bastille'e hapseder. Son günlerini demir bir maskenin ardından yaşamak zorunda bırakır.
Король Луи XIV заключает в тюрьму своего брата близнеца, заставив провести остаток жизни в железной маске.
Daha fazlasını isteyip bedel ödemeyen
Людовик XIV, король-ребенок,
Özgürlüğe özlemini ve aldığı riskleri
Славу Людовика XIV, Короля-Солнце
Sırada, 14. yüzyılda tahıl tüccarı olmak nasıl birşeydi?
Смотрите далее : каково это — быть торговцем зерном в XIV веке?
Her neyse, kazandıktan sonra, satın aldığım ilk şey XIV. Louis'in "ver-say" ındaki aynaların birebir kopyaları oldu.
В любом случае, после моего выигрыша, первая вещь, купленная мной была точная копия зеркал Луи XIV в Версале.
Romalılar ve Louis Coutours bunu biliyordu.
Людовик XIV знал об этом. Вулфовиц знает об этом.
Yani 14. yy'dan mimariler de bulabilir,'60 sonrası sanayisini de görebilirsin.
Там можно найти архитектуру XIV века, а рядом - фабрики 60-ых годов.
Şehir kargaşa içinde, sen de 14.Louis gibi giyiniyorsun.
Кроме того, город в огне о Великий Людовик XIV.
Yazar Hicri, 691'le 751 arasında doğmuş, ki bu onun 14. YY'da yaşadığını gösterir.
Автор родился между 691 и 751 по исламскому календарю Хиджры, т.е в XIV веке по Григорианскому календарю.
Bu astronom, 14.yüzyılda yaşamış İbn-i Şatır ismindeki bir Suriyelidir.
XIV столетия - сирийцем по имени Ибн аль-Шатир.
Biliyorsun, 14. Papa Clement'in bir bardak zehirli sıcak çikolatayla öldürüldüğü hep söylenir.
Знаете, ходило много слухов, что Папа Клемент XIV был отравлен чашкой отравленного шоколада.
Kral Louis XIV, genç bir İspanyol kızla orada evlenmişti.
Это место, где король Людовик XIV женился на инфанте Испании.
Bak ne diyeceğim. Bende sana 14'üncü Louis'i vermiştim.
И я подскажу тебе, я загадал Луи XIV ( Людовика XIV ).
XIV. Louis'den beri üretiliyor.
Been around since Louis XIV.
Louis XIV serçe parmağına giyebilirdi.
Людовик XIV носил его на мизинце.
On dördüncü Louis tarafından seçkin bir Fransız ailesine hediye olarak verilmiştir.
Это был подарок от Луи XIV одной знаменитой французской семье.
Luois'nin gümüşleri bir şekilde güç ile doldurulmuş böylece onu ve sarayını aynı zaman sürekliliğinde tutmuş.
И столовое серебро Луи XIV каким-то образом наполнилось силой удерживать его и его двор в постоянном временном континууме.
Sonunda kanunun üstündeyim. 14. yüzyıldaki Danimarka kralı atam Griffin'in olduğu gibi.
Наконец-то я вне закона, как мой предок из XIV века. Гриффин, король Датский.
XIV. Louis masasını kullanıyorlar.
А, стол Людовика XIV выставлен на аукцион.
14. Louis.
Людовик XIV.
Ben 14. Louis'im.
Я Людовик XIV.
Tanıştığımıza memnun oldum Sayın XIV.
Рад знакомству с вами, мистер Пий XIV.
Buna rağmen 1591'de Papa XIV. Gregory Sedes Apostolica Kararnamesi ile dinden aforozu canlı fetüsün kürtajıyla sınırladı. Farklı durumların bir kefede toplanmamasını savunan bir ayrım getirmiş oldu.
И все же в 1591 Папа Григорий XIV своим указом Апостольского Престола отменил отлучение от церкви за аборт, и ввел ограничение, запрещающее одинаково оценивать обстоятельства разных ситуаций.
O tabak 14. Louis dönemindendi!
Из этой тарелки еще Луи XIV ел!
Loui 4 yaşında kral oldu.
Людовик XIV взошёл на престол, когда ему было четыре года.