Yakuza перевод на русский
353 параллельный перевод
Gizli bir operasyonda yardımımı istiyordu. Kaçakçılarının güzergahları hakkında bilgi sızdıracaktım... Kaizu Girişim isimli bir yakuza örgütünün sahip olduğu bir gece kulübüne sızdım.
Он собирался воспользоваться моей помощью для получения сведений об одном канале поставки.
- Yakuza, Louise'i kaçırdı.
- Якудза похитили Луизу. - Как?
Uğraştığım adamlar Yakuza takımından.
Ведь речь идёт о контрабанде оружия для якудза.
Artık yakuza değilim.
Я ушёл из якудза.
Onca zaman yakuza ile hiç işin olmadı mı?
И ты ни разу не сталкивался с якудза, всё это время?
Eski bir yakuza, yakuza işlerine karıştığında bunu ciddiye alırlar.
Они ни за что не простят, что экс-якудза вмешался в их дела.
Tono, bu kaçırma olayıyla yakuza kanununu ihlâl etti.
Похитив его дочь, Тоно нарушил Кодекс якудза.
O bir yakuza mı?
Он состоит в якудза?
Diğer yandan, siz, Bay Kilmer, bir yakuza değilsiniz.
С другой стороны, вы, мистер Килмер, не член якудза.
Onlar yakuza.
Это якудза.
Yakuza mı?
Якудза?
Eğer bir yakuza büyük bir suç işlerse, yada oyabun'una, karşı sözünü bozarsa, patronu... bunu hayatını alabilecek kadar büyük bir suç olarak görür sonra suçunun tek telafisi olarak pişmanlığının bir sembolü olarak kendi parmağını kesmesini ister.
Когда якудза совершает серьёзный проступок или нарушает своё обещание шефу и наказанием за это ему может служить только смерть единственным способом искупит вину за содеянное становится предложить отрезанный палец в качестве символа раскаяния.
Bir yakuza borcunu öder...
Якудза верен долгу
Bir yakuza görevini yapar...
Якудза верен делу
Dengesiz bir oğlum var ; Tanaka Shiro yakuza olmak için üniversiteyi terk etti.
У меня есть своенравный сын, Танака Широ он бросил университет, чтобы стать якудза.
Yakuza kurallarını şahsi arzularından üstün tutmayı öğren.
Ты должен научиться ценить Кодекс Якудзы и не противопоставлять ему свои желания.
CIA, KGB, Yakuza, ödül avcıları... Kim bilir işe başka kimler karıştı.
ЦРУ, КГБ, Якудза, охотники за головами, Бог знает кто ещё.
Yakuza her türlü derdinizle ilgilenecek.
Якуза займётся любой проблемой, которая может у вас возникнуть.
O bir Yakuza, yani savaşçı sınıfın yozlaşmış hali.
Он - Якуза. Это такое искажение понятий воина.
Ben bir "yakuza" değilim.
Это ваши правила.
Ama bir yakuza gibi davranıyorsun.
Но ведёшь себя как якудза.
Ken Yakuza'dan ayrılmak istiyorum.
Кен, я подумываю уйти на пенсию.
Hacker'lar, data korsanları, gerilla savaşçıları bilgi savaşlarında şirketler kendilerini savunuyorlar ve Yakuza'yı kiralıyorlar.
Корпорации защищаются. Они нанимают якудзу - самый могущественный преступный синдикат.
Johnny bu işte Yakuza'ya karşı tek bir hata yapabilirsin.
В этом бизнесе с якудзой не шутят.
Yakuza ne anlama geliyor?
При чём здесь якудза? Кто такой д-р Олкам?
Doktor Allcom kimdir? Tüm bildiğim kafanda bütün Pharmakom bilgisinin olduğu... ve onu çıkarmak için onlar Yakuza'yı tuttular.
Всё что я знаю, это то... что твоя голова полна данных ФармаКом... и они наняли якудзу чтобы получить их назад.
Onlar şirketten. Yani Yakuza.
И якудза тоже.
San Francisco'daki Yakuza patronlarının aleyhine şahitlik yaptı.
Она выступила против боссов якудза в Сан-Франциско,
Yakuza. Bunlar sık sık hükümet yetkililerini bile kaçırıyormuş..
Бандиты обнаглели, похищают даже членов правительства.
Yakuza neden onu öldürmedi?
Почему бандиты не убили его сразу?
Yakuza.
Главарь Якудзы.
Aslında,.. Ben de bir keresinde neredeyse arkadaşımın bir arkadaşı olan bir yakuza tarafından silahla öldürülüyordum..
Фактически, однажды я тоже чуть не был застрелен парнем из якудзы, который был приятелем моего друга.
Yakuza kendini öldürdü ve arkadaşım da ortadan kayboldu.
Якудза застрелился, а мой друг куда-то исчез после этого.
Yakuza?
Якудза?
Yakuza falan mı acaba?
Она Якудза, что-ли?
10 yıl önce bu işi yapan biri Yakuza işinde öldü
выполняя поручение Якудза.
Kato, Yakuza patronunun tek oğluydu bunu bana söyleyebilirdi
Като был единственным сыном Босса Якудза. Ему следовало бы сказать мне.
Yakuza'yla çalışmak da o kadar kolay değil...
Да, но ведь примкнуть к Якудза тоже не такое уж легкое решение.
Katil Yukio'nun ve yakuza Kimura'nın yüzüne nasıl bakarız?
Юкио посадят, а Кимура подался в Якудза. Мы теперь одни стобой.
Bu benim ( yakuza ) kardeşimin oğlu.
Это сын моего брата Якузы.
Neden bir yakuza oldun.
Почему Вы стали Якуза?
Yakuza oldum çünkü çok bitirimdim.
А стал Якуза, потому что был плохой.
Zamanı geldiğinde kardeşini ( yakuza ) bile öldürmek zorundasın.
В наше время вам прийдётся убивать даже своих братьев Якуза.
TATSUYA MIHASHI Yakuza Şefi
TATSUYA MIHASHI в роли Босс Якуза
O yaşta, anne ve babasının Japonya'nın en acımasız yakuza patronu Patron Matsumoto tarafından öldürülmesine tanık oldu.
Тогда ей пришлось стать свидетельницей гибели её родителей от руки самого жестокого босса Якудзы : босса Матсумото.
Bill, Japon soyundan gelen O'Ren'i Tokyo'da suç teşkilatını kimin yöneteceğine dair diğer yakuza örgütlerine karşı girdiği güç savaşında, hem finansal hem de felsefi anlamda destekliyordu.
Билл оказал своей Японской протеже идеологическую и финансовую поддержку в её кипящей шекспировскими страстями борьбе с другими кланами Якудза за власть над преступным миром Токио.
Tanaka Yakuza
Танака Якудза
Çok fazla yakuza filmi izliyorsun.
Ты насмотрелся фильмов про Якудза.
Belki bir Yakuza intikamı olabilir?
Значит, это мафиозная разборка?
Yakuza inine girmek için, yakuza olmana gerek yok ; ama bir silah taşımalısın.
Не нужно быть якудза, чтобы заехать к якудза. А вот оружие для этого необходимо.
Yakuza mı?
Якуза? Здесь?