Yale перевод на русский
653 параллельный перевод
Yale'i dene.
Попробуй Йель.
Bir gün Princeton, Yale ile karşılaşıyormuş...
Однажды Принстон играл с Йелом.
Princeton'un yarı sahasına çok az kala Yale topu kaybetmiş.
В двух ярдах от линии ворот йельцы потеряли мяч.
Harvard, Yale, Princeton, Cornell, İsviçre. Sürüyle üniversiteden atıldı.
В Гарвардский, Ельский - его исключали из многих университетов.
- Daha açık mı söyleyeyim? New Haven'a oyunu izlemeye, hayallerini tartışmaya, ya da.. .. Yale'in duvarlarından sarmaşıkları sökmeye gelmedim.
Я приехал в Нью-Хейвен не для того, чтобы посмотреть, как ты играешь, или рассуждать здесь о твоих мечтах.
" Yale mezuniyet danslarına artık hiç gelmiyor.
Он не приходит на вечера выпускников Йеля.
Büyük oğul Linus Larrabee Yale Üniversitesi'nden mezun oldu. Sınıf arkadaşları onu Yale'e..... 50 milyon dolar bağış yapması en muhtemel kişi seçtiler.
Лайнус Лэрраби, старший сын, окончил Йельский университет, и его сокурсники полагали, что он наверняка когда-либо подарит пятьдесят миллионов долларов своей альма-матер.
Babam, Harvard-Yale maçını asla kaçırmaz... ve her zaman tam orada oturur.
Мой отец никогда не пропускает игру Harvard-Yale... и он всегда сидит вон там.
1977 Yale Hukuk Fakültesi mezunu.
Окончил Йельскую юридическую школу в 1977-м.
Şuradaki adam Bunsen. Yale'den tanıyorum.
А вот с тем человеком, с Бансеном, я знаком по Йелю.
Yale, çocuğumuzun olması konusunda hala düşünüyor musun?
Йел ты больше не думал о том чтобы завести детей?
- Yale'in sevgilisi bu mu?
- Она что, любовница Йела?
Bence Yale, gerçekten ondan hoşlanıyor.
У меня такое чувство что Йелу она действительно нравится.
- Yale'le aranızdaki ilişki ciddi mi?
- Так что, у тебя серьезно с Йелем или как?
Birkaç saat sonra Yale ile birlikte kahvaltı yapacağız.
Я условилась пообедать с Йелем попозже.
- Yale, bu çok komik.
- Йел, это просто нелепо.
- Oh, Yale, kes şunu.
- О, Йел, пожалуйста, прекрати это.
Alo, Yale?
Здравствуй, Йел?
Evde delireceğim. Yale, Emily'nin ailesiyle birlikte.
Я схожу с ума взаперти, а Йел у родителей Эмили.
- Artık Yale'den bıktım.
- Я очень зла на Йела.
Cehenneme kadar yolun var, Yale!
Отъебись, Йел!
Yale seni sürüklemedi.
Йел не стал бы так поступать.
Yale de sorunları olan bir insan.
У Йела есть свои проблемы, как и у всех нас.
Ama o zamanlar sen Yale'le birlikteydin. En azından bir milyon yıl süreyle buna karışmak istemezdim.
Но ты тогда встречалась с Йелем и я бы никогда в миллион лет не вмешался...
Yale yüzünden o gün kafam öyle bozuktu ki.
Я была так зла на Йела в тот день.
Hala Yale'i mi düşünüyorsun?
Ну, что... Ты по-прежнему зависла на Йеле?
Yale harikaydı. Gerçekten harika biriydi. Ama evliydi.
Йел был замечательным, он был абсолютно замечательным, но он был женат.
Eminim Yale de onunla tanışmak ister.
Я уверена что Йел будет рад с ней познакомиться.
- Bu da Yale.
- Это Йел.
- Selam, Yale.
- Привет, Йел.
Ben Yale.
Это Йел.
Yale okuduğu zaman çok başarılı olduklarını söylemişti.
Йел прочел их и считает многообещающими.
Ama Yale aileden sayılır. Beni bu konuda cesaretlendirmesi doğal.
Но Йел - это семья, поэтому он, конечно, ободряет.
Belki de bu Yale'in kitabını bitirmesine yardımcı olur.
Может быть это вдохновит Йела закончить свою книгу.
Sanırım hala Yale'i seviyorum.
Я думаю что все еще влюблена в Йела.
Çünkü sen Yale'i bana tercih ediyorsun.
Почему? Потому что ты предпочла мне Йела.
Hayır. Yale'in bir ilişkisi olduğunu biliyordum.
Нет, я знала что у Йела были романы.
Eğer Mary'i, Yale'le tanıştırmasaydın bütün bunların hiçbiri olmayacaktı.
Я подумала, если бы ты не познакомил Мэри и Йела, этого могло никогда не случиться.
Rhode Island doğumlu, Yale mezunu.
Родился в Род-Айленд. Школа в Иеле.
- Yale'den diplomayı bunun için mi aldım?
Ведь я закончил Ельский университет...
Yıllar süren genetik, Yale eğitimi ve doğru terziye maloluyor.
Это годы генетики, Йельский университет и хороший портной.
Evet. Yale'e gidebilirdim.
Я, наверное, поступлю в Йель.
Evet, Harvard, Yale, MIT, Oxford, the Sorbonne, the Louvre.
Да. Гарвард, Йель, МТИ, Оксфорд, Сорбонна и Лувр.
Yale'den Profesör Hartley'le tanışmanı istiyorum.
Познакомься, это профессор Хартли из Йеля.
Bütün o Amerikalılar, Yale'den gelen delikanlılar.
Это все американцы! Все эти молодые люди из Йелля.
Siz üçünüz Yale'de beraberdiniz, değil mi?
Вы трое вместе учились в Йелле, верно?
- Rupert Bleibner'la Yale'de miydiniz?
Вы учились вместе с Рупертом Блайбнером?
Yale üniversitesinde sınıf birincisiymiş. Masterını da Yale'de yapmış. Doktorasını da genetik üzerine yapmış.
Училась в Йеле, где получила степень Доктора Медицины после написания докторской по биогенетике.
Ve sonra Andy şöyle dedi, "Bay Dekins oğlunuzun Harvard'a mı, yoksa Yale'e mi gitmesini istersiniz?"
Потом Энди спрашивает : "Где Ваши дети хотели бы учиться? Может, в Гарварде?".
Yale'deyken ROTC'de iyi bir teğmendim.
Я - лейтенант запаса после Ельского университета.
Siz var ya efendim Yale`nin hödüklerinden birisiniz!
Сэр, у вас ужасные манеры выпускника Йеля!