Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ Y ] / Yapacak çok işim var

Yapacak çok işim var перевод на русский

205 параллельный перевод
- Yapacak çok işim var. Daha eşyalarımı toplamadım.
У меня ещё много дел.
Biliyorsun, bir saatim ve yapacak çok işim var.
У меня есть только час и мне нужно много сделать.
Benim yapacak çok işim var.
У меня много работы.
Hayır, yapacak çok işim var burada.
Нет, у меня здесь много дел.
Yola çıkmadan önce yapacak çok işim var.
Нужно ещё многое успеть до отъезда.
- Gelemem, yapacak çok işim var.
Не могу. У меня много дел.
Bugün yapacak çok işim var.
У меня сегодня много дел!
Yapacak çok işim var.
У меня много работы.
Yapacak çok işim var.
Слушайте, мне надо идти. У меня много работы.
Bu hafta yapacak çok işim var, kütüphanemi yeniden düzenlemeliyim.
На этой неделе у меня столько работы. Мне нужно привести в порядок мою библиотеку...
Biliyorum.Yapacak çok işim var.
Это я понимаю. Мне предстоит долгиий путь.
Bu gece gelemem. Yapacak çok işim var.
Нет, сегодня никак не получится, у меня полно дел.
- Çabuk, yapacak çok işim var.
Только я свое барахло погружу. Давай побыстрее там - у меня дел до жопы!
Yapacak çok işim var... seyahat ederken yapamam.
Я останусь. У меня полно работы, которую никто не сделает, пока я буду путешествовать.
Yapacak çok işim var.
У меня много дел. Теперь.
Yapacak çok işim var.
У меня слишком много дел.
Beni rahat bırak. Yapacak çok işim var.
Оставь меня одну, у меня много дел.
Yapacak çok işim var.
После, сейчас у меня много дел.
Saat iki. Yapacak çok işim var.
2 часа, у меня много работы.
Yapacak çok işim var ve ben tatilde değilim.
Мне предстоит много работы, я не в отпуске.
Yapacak çok işim var.
Много работы.
Yarın yapacak çok işim var.
Мияги. У меня завтра столько дел.
Yapacak çok işim var. O yüzden yalnız bırak beni.
У меня много работы, так что отстань.
Yapacak çok işim var!
Мне надо успеть много всего!
Ağa, çek şu arabayı yoldan, yapacak çok işim var!
Послушай, убери отсюда машину! У меня много дел.
Yapacak çok işim var da.
У Вас еще какие-нибудь вопросы?
Dinleyin Bay Black, yapacak çok işim var benim!
Послушайте, мр. Блэк. У меня много работы, и всё это меня не интересует.
Yapacak çok işim var.
У меня куча работы.
Çocukların bana bir striptizci bulması güzel, ama yapacak çok işim var.
Ребята молодцы, что заказали мне стриптизершу, но у меня сейчас много работы.
Yapacak çok işim var ama yeterince vaktim yok.
Ну ладно, у меня больше работы, чем времени её сделать.
Yapacak çok işim var.
Мне многое предстоит сделать.
Neyse kalıp sohbet etmeyi çok isterdim, Bay Garibaldi ama yapacak çok işim var.
Ну я бы еще с вами поболтал, мистер Гарибальди но у меня еще столько работы.
Yapacak çok işim var.
У меня есть много работы, которую надо сделать сегодня.
Şimdi eğer izin verirseniz... Yapacak çok işim var.
Прошу прощения..... но у меня много дел.
Burada yapacak çok işim var, Geç geleceğim.
Мне тут ещё осталось кое-что сделать, я немного опоздаю.
Evde yapacak çok işim var.
Дома столько дел.
Haydi. Bugün yapacak çok işim var.
Ладно, я сегодня немного занят.
Yapacak çok işim var.
У меня достаточно дел.
- Şu anda yapacak çok işim var.
У меня сейчас много других забот. Я знаю.
Bugün yapacak çok işim var... çok fazla tarlam var... ama bir şeyi hallettim derken... onarılması gereken yeni bir şey çıkıyor.
Куча акров земли... И даже если я что-то доделаю, то найдется еще что-то для починки. Разве вы не хотите просмотреть кассету?
Dinlen. Yapacak çok işim var.
У меня по хозяйству дел много.
Fark etmemiş olabilirsin, yapacak çok işim var.
Если ты не заметил, на меня сейчас много навалилось.
Müsaade edersen, yapacak çok işim var.
Послушайте, Доминик, если не возражаете – у меня тот полно работы, ладно?
Yapacak çok işim var.
У меня полно дел.
Yapacak çok işim var. Ben de imparatordan nefret ediyorum.
Это не значит, что мне нравится Империя.
Yapacak o kadar çok işim var ki!
У меня уйма работы.
Yapacak bir çok işim var.
У меня тонны работы.
Aslında, benim.. benim burda yapacak... hala çok işim var...
- Вообще-то, у меня сейчас здесь много работы.
Efendim, genç değilim çünkü yapacak pek çok işim var.
Мне пришлось потрудиться.
Çok fazla yapacak işim var.
У меня слишком много дел.
Yapacak çok işim var.
Пока!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]