Yapalïm перевод на русский
110 параллельный перевод
Evet, kirk yilin basi dogru bir sey yapalim.
Надо подумать, как поступить правильно в этом случае.
Hakimin dedigini yapalim.
Может, пойдем навстречу судье, Декс.
Para bitti ama ömür devam ediyor, ne yapalim.
Здоровья у меня оказалось больше, чем денег. Вот те на...
Evet, ne yapalim.
Мы омерзительны. Есть такое.
ornek olarak bir film yapalim.
Снять фильм, например.
HADİ ROCK YAPALIM
( "Давай повеселимся!" ).
- Teslimati sokakta yapalim.
- Тогда выведем груз на улицу.
Ozaman hadi spor yapalim.
Ладно, поехали.
Üzülüyorum, ama ne yapalim ki?
Да, жалко, но так нельзя.
elimizden gelenin en iyisini yapalim.
ъ РНКЭЙН ДБЮФДШ МЮ МЕЛ ЕГДХК.
eger paraya ihtiyacim olmasaydi, zaten satmazdim. ben gercekten bunu bu fiyata satamam. iyi, sizin dediginiz gibi yapalim ozaman... hoscakal...
кЮДМН, ДНЦНБНПХКХЯЭ... оПНЫЮИ... мЮЛ АШКН РЮЙ УНПНЬН БЛЕЯРЕ... вУБЕ цБЮМ уХ?
gecenin bir yarsinda birsey söylemeden ortaliktan kaybolduysa biz ne yapalim?
гЮБРПЮ ОПНДНКФХЛ ОНХЯЙХ.
tamam, hadi yapalim
Все - пошли.
Tamam, sana simdi ödeme yapalim Sende bizi serbest birak.
Ну че давай мы на месте штраф заплатим да и все.
Hey, Ne bakiyorsun? Hadi birlikte yapalim!
Ну чего смотришь - присоединяйся а?
- Sakin ol. Hadi yapalim yada ayrilalim
Давай либо дело делаем - либо давай разбежимся?
Roller Derby, ne zamandan beri topluluk oldu. Öyleyse oylama yapalim.
Катание на лодках запрещено
Bir de yüzme havuzu yapalim.
А, может, заодно еще и бассейн построим?
Bence lanet uçagi yapalim.
Я считаю, надо строить. А почему нет?
- Yapalim.
- Давайте строить самолет.
O zaman yapalim su isi.
" огда, давайте сделаем это.
Hadi yapalim.
Все, пошли mofas и swan представляют "Пропавшие", Сезон 3, эпизод 22 ( Сквозь "Зеркало" )
Bunlari ne yapalim ben?
Что нам делать?
Hadi yapalim sunu.
Тогда приступим
- Biliyorum. sey yapalim mi...
Знаю. Не хочешь ли...?
Önce seks yapalim.
У нас сначала будет секс.
45 dakikalik devrelerle tam bir maç süresi yapalim.
Мы проведем всю игру, с двумя периодами по 45 минут.
Hadi canim! Maraton yapalim.
У нас будет марафон.
- Önce bir ateskes yapalim...
- Давай сначала начнем с него.
Tabii. Bu pazar yapalim.
Воскресенье уже скоро.
Simdi ne yapalim?
- Что нам делать?
Onu bir monitöre baglayalim, ve röntgen çekip travma panelini yapalim.
Давайте подключим его на монитор, и нужно сделать ренгеновский снимок.
su testleri yapalim. Sonra eve gidebilirsin, tamam mi?
Давайте проведем тесты, и тогда вы сможете поехать домой, ладно?
Tamam. Bunu yavasça yapalim.
Хорошо, мы будем это делать медленно.
- Yapabilecegimiz kadar hizli yapalim.
- Торопимся, как можем.
Haydi hepimiz seks yapalim.
Давайте все займемся сексом.
Haydi su isi yapalim.
Давай так.
Hayir, burada burada yapalim.
Нет, давай... Давай сделаем это здесь.
- Ve sonra "Dortlu yapalim" demis.
— И говорит : "Засчитай мне 4".
Hadi bir seyler yapalim.
- Давай кое-чем займемся.
simdi sola donusu yapalim.
И поворачиваем...
1,750 $ yapalim faiziyle birlikte gibi.
Чтож пусть будет $ 1,750, ради интереса.
Hadi biraz "tocaret" yapalim, yo.
йо.
Anlami... "Hadi bir anlasma yapalim"
Что в переводе " Давай заключим сделку.
Beyaz cocuk "Hadi anlasma yapalim" i sevmedi.
Белому парню не нравится " Давай заключим сделку.
Hadi biraz hesap yapalim.
Давай подобьем цифры.
Peki, yapalim bunu. Las Vegas'a gidelim. simdi mi?
Отлично, поехали в Лас-Вегас!
idam mangasina söyledigi son söz "Yapalim sunu" olmus.
Его последние слова расстрельной команде были : "Давайте, Сделайте это!"
Sonradan haberi okuyunca "Yapalim." kismini çok begendim.
Ну и... Я подумал, что, пожалуй, мне нравится последняя часть этой фразы.
Bir daha yapalim mi, böylece hiç unutmam?
Может повторим, чтобы я никогда не забыл?
- Ne yapalim?
Что вы собираетесь делать?