Yasadim перевод на русский
17 параллельный перевод
Denton, Texas'liyim. Denizci çocuguydum dolayisiyla dünyadaki birçok askeri üste yasadim.
Дентона, Техас, но я был ребёнком служащего ВМФ, поэтому я был воспитан на различных военных базах по всему миру.
Hayatimi ileriye dogru yasadim.
Я живу своей жизнью, двигаясь вперед.
Çok yogun bir hayat yasadim. Ama hâlâ enerjim var.
У меня очень бурная жизнь, очень напряжённая жизнь.
ve bir kurtsun, iki dunyadada yasadim.
И волк. Я живу в двух мирах.
ficilarla kucuk bir sorun yasadim.
У меня были небольшие проблемы с разливом.
Nostalji yasadim bir an.
У меня просто ностальгия.
Kahramanima Dunya'yi kurtarma da yardimci olmanin gururunu yasadim.
Чувство удовлетворения от мысли, что я помог моему герою спасти этот мир.
Resmen aydinlanma yasadim lan!
Это гребаное откровение.
Buralara gelmek için neler yasadim bilemezsin!
Ты не представляешь через что я прошёл, что бы добраться сюда!
Bunlari Mitchell'la yasadim zaten.
Я уже проходил это с Митчеллом.
Bu sabah ZoGo'yla bir sorun yasadim.
Утром была небольшая неразбериха с ZoGo.
insanlarin arasinda çok uzun yasadim.
Я слишком долго живу среди людей.
- Ben 93'te orada yasadim.
- Я жил там в 93-м
97'de orada yasadim!
Я там жил в 97-м!
Çok daha kötülerini yasadim.
Мне приходилось терпеть и похуже.
TANRIYA ŞÜKÜRLER OLSUN Kİ MUTLU BİR HAYAT YAŞADIM.
" Я прожил счастливую жизнь, спасибо Господу.
Ben bu durumu gerçekten yaşadIm.
Знаете, а у меня был похожий разговор.