Yasemin перевод на русский
185 параллельный перевод
Yasemin kokusunun başını döndüreceği erkeklerden değil sanırım.
Он не из тех, кто попадается на жасминовые духи.
Yasemin ve hanımeli.
Жасмин и жимолость.
Her zaman yasemin.
Верность жасмину.
Ama dediğine göre, üstlerinde ağır bir yasemin kokusu varmış.
Хотя она сказала, что от писем сильно пахло жасминовым маслом.
Yasemin yağı mı?
Жасминовым маслом?
Yasemin!
Жасмин!
Yasemin, sorun sadece yasa değil.
Жасмин! Дело не только в законе.
Yasemin koca seçmeyi reddediyor.
Жасмин отказывается выбрать мужа.
Yasemin?
Жасмин?
Yasemin, Jafar, şimdi bu kötü olayı unutun.
Жасмин, Джафар. Давайте забудем обо всей этой неприятной истории.
Şimdi, Yasemin, şu damat olayına geri dönelim,
Всё уладилось. Ну, Жасмин, вернёмся к нашим женихам. Жасмин?
Yasemin yol göstermeliyim. bu prens diğerlerinden farklı değil.
Этот юноша ничем не лучше других. Почему он думает, что достоин принцессы?
Yasemin öfkesi geçene kadar zaman tanıyın. Sanırım Prens Abooboo'ya güle güle deme zamanı geldi.
Кажется, пора попрощаться с принцем Абубу.
Prenses Yasemin?
Принцесса Жасмин? - Кто это?
Yasemin, üzgünüm.
- Ты считал меня дурочкой? - Нет!
Yasemin!
Жасмин? О, папа, мне сейчас было так хорошо
Öyle olmalısın, Yasemin.
- Я выбрал тебе супруга. - Что?
Yasemin ne yapar?
Я потеряю её.
Yasemin?
Али, где ты пропадал?
Fakat Yasemin,
Ты не понимаешь...
- Yasemin, sana söylemeye çalıştım, ben sadece- -
Я просто... Итак, Али оказался всего лишь Аладдином.
Prenses Yasemin'in bana delice aşık olmasını istiyorum.
Хочу, чтобы принцесса Жасмин без памяти влюбилась в меня.
Yasemin, bekle!
Жасмин, держись! Маленький глупец!
Yasemin, seni seviyorum, ama hiç olmadığım biri gibi görünmekten vazgeçtim.
Но я должен перестать притворяться кем-то другим. Я понимаю.
- 3 bin yıllık yasemin.
Жасмин, которому 3 тысячи лет.
Senin durumunda, yasemin ya da karışığı öneriyorum.
В вашем случае я бы порекомендовал жасмин или ароматическую смесь.
Mor elbiseli, mavi boneli, yasemin kokulu kızlar.
Сиреневые платьица, голубые чепчики, запах жасмина.
Yasemin demetim, bırak içime çekeyim seni.
Букетик жасмина, дай мне вдохнуть твой аромат
Bir bahar sabahı yasemin çiçeğinden bizim esir kraliçemizi aldı. Ve onu toplu iğne ile
однажды весной утро и от жасмина в расцвете он взял нашего заключенного королевы он закрепил ее с булавками
Ev, sıcak süt ve yaş yasemin kokuyor.
Дом наполнен запахом теплого молока и влажного жасмина.
Yasemin.
Жасмин.
Ama madem bilmek istiyorsunuz, şey kullanıyorum yasemin, lavanta çiçeği, kuşburnu çok az da Tahiti vanilyası.
Я использую жасмин, лаванду, шиповник и немного таитянской ванили.
Yasemin kokusu yavru bir kedinin mırıltısı "In Style" dergisi için.
- кошачье мурлыкание... - О да... журнал "Стиль",
Oh, Yasemin!
О, Жасмин!
Fakat Yasemin, sen bir prensessin.
Но, Жасмин... Ты же принцесса.
Prenses Yasemin.
Принцесса Жасмин?
Yasemin?
Жасмин!
Fakat Yasemin bütün damatlardan nefret ediyor!
Как я могу выбрать того, кого она ненавидит?
Eğer şanslıysak Yasemin'le evlenmek zorunda kalmıycaksın.
Я ему не доверяю, господин.Чепуха!
Yasemin bundan hoşlanacak!
А мне обязательно понравится принцесса Жасмин.
- Ve bende prenses Yasemin'den hoşlanacağım!
Нет, Ваше Величество!
Yasemin onunla konuşmama bile izin vermiyor.
Я должен был знать.
Um, Prensese Yasemin?
Принцесса Жасмин! Вы такая...
Yasemin, iyi misin?
Джафар?
Yasemin'e gerçeği söylemeliyim.
Али! Али!
Yasemin?
Ты где?
Yasemin, sana söylemem gereken bir şey var.
- Всё королевство собралось послушать папину речь!
seni böyle görmek beni üzüyor, Yasemin.
Как больно видеть тебя в таком унижении, Жасмин.
Yasemin!
Прекрасный удар, Джаф...
Yasemin, üzgünüm sana prens olmak konusunda yalan söyledim.
Прости, я солгал тебе, что я принц.
- Ah, yasemin!
Жасмин.