Yasında перевод на русский
15,239 параллельный перевод
Çünkü hikâyeye göre Kevin'ın babası bir trene binip gittiği için Canavar tren garında yaşıyor.
Ведь он живёт в депо, потому что отец Кевина сбежал на поезде.
Az önce bir kıdemli yüzbaşıyı kenara iterek 28 yaşında birini ikinci komutan yaptın ve yine savaşmak için en önde koşan kişi oldun.
Ты разжаловал старшего лейтенанта и посадил младшего офицера в кресло старпома, а сам снова отправляешься на поле боя.
12 yaşında oradan kaçtın, ve o zamandan beridir sokaklarda yaşıyorsun.
Сбежала в 12, и, с тех пор, жила на улице.
16 yaşında.
Ему 16.
Eskiden senin yaşında bir çocuktu ama kör oldu.
Прежде она была твоей ровесницей, но слепой.
44. örneği 72 yaşında vasküler bunama hastası 72 yaşında bir kadın olan denek 5-0-5'e damardan enjekte ettik.
Мы только что внутривенно ввели "Экстракт-44" в объект исследования 5-0-5, 72-летнюю женщину с сосудистой деменцией.
- Kapat şu kamerayı! - Ben 16 yaşında.
Многих отправляют туда, большинство не выживает.
Artık genç bir adam olmuş, on iki yaşında.
Сейчас он молодой человек, 12 лет.
Sadece 17 yaşında.
Ему было всего 17.
Dereceyi geçip on altı yaşında hukuk eğitimine başlamış.
Допущен к юр. практике и практикует с 16 лет.
Piyano dehasıymış 16 yaşında çöküş yaşamış ve bakım evine koyulmuş.
Она была одарённой, но в 16 лет сорвалась и попала в клинику.
Yeniden yetmiş beş yaşında gibi hissediyorum.
Как будто... мне снова 75.
Oğlunuz kaç yaşında?
Сколько же вашему сыну?
Connor Grag, 34 yaşında. Incentric Biosystems C.E.O.'su.
Конор Граф, 34 года, президент Incentric Biosystems.
On sekiz yaşında komşusunun köpeğini öldürmüş. Bahçe küreğiyle...
18 лет, убил соседского пса... садовым совком.
Caleb 21 yaşında uyuşturucu bulundurmaktan... 24 yaşında saldırıdan tutuklanmış.
Калеб в 21. Хранение оружия. Калеб в 24.
Yetmiş yaşında değildim gerçi.
Нет... не 70, это очевидно.
Kız sekiz yaşında, ikinci sınıf.
Ей восемь лет, она во втором классе.
Hayır, Garret yirmi yaşında.
Нет, Гаррету 20.
James, şimdiki yaşın göz önünde bulundurulduğunda torunun hakkında yorumlar dikkati üstüne çeker.
Джеймс, учитывая ваш возраст, упоминание вышей внучки может привлечь к вам внимание.
Babam bu polis baskını yaptığında yirmi beş yaşındaydım.
Мне было 25, когда отец их накрыл.
Bu davada çalıştığında kaç yaşındaydın? 25 mi?
Сколько тебе было, 25, когда он работал над этим делом?
Bazen kaç yaşında olduğunu unutuyorum.
Иногда я забываю, какой ты старый.
Bu da onu 79 yaşında yapıyor.
То есть ему 79 лет.
Bu 79 yaşında bir adamın işi olamaz. Ama Albert Lin ile bağlantısı var gibi gözüküyor.
Это не работа 79-летнего старика, но есть связь с Альбертом Лином.
Kurban ayrıca ardında 30 yaşında Dennis Lecoin adında bir eş bıraktı.
У нее остался 30-тилетний муж по имени Денни Лекуэн.
- İşte Saint-Germain bulvarında yaşıyor.
- Ах, да. Бульвар Сэн-Жермен.
18 yaşında evlendiğinde sizden izin almış mıydı?
Вы давали свое согласие на его раннюю женитьбу?
- Kaç yaşında?
- Возраст? - Девятнадцать.
- 19 yaşında.
- Ей 19.
Bu silah Bob ve Sue Grant'in 14 yaşında oğlunu öldürdü.
Этот пистолет убил 14-летнего сына Боба и Сью Грант.
En büyük rakibi Marius adında 26 yaşında genç bir adammış.
Его величайшим противником был человек по имени Марий, которому было 26 лет.
Afrikan Amerikan erkek, boyu 1,80, 18 yaşında, en son Leo Greene'le görüldü.
Афроамериканец, мужчина, 180 см, 18 лет, в последний раз видели с Лео Грином.
- Evet, en büyüğü 66 yaşında.
Моей старшей 66 лет.
On yaşında çocuktum o zaman.
Я был 10-летним ребёнком.
Yatağa uzandım ve birkaç saat sonra müşteriler geldiğinde 10 yaşında bir dedektifi yataklarında uyur hâlde buldular.
Я лёг на кровать, а через пару часов они вернулись и застали 10-летнего детектива спящим в их постели.
11 yaşında çocuk için biraz genç gibisin.
Вы выглядите слишком молодо чтобы ээ... иметь 11-летнего ребенка.
Adı Xander. Siyahi erkek, 18 yaşında,
Зовут Ксандер, афро-американец, около 18 лет.
Yanında 11 yaşında iki kız olan bir adamı arıyorum.
Я ищу - парня с двумя одиннадцатилетними девочками.
Anne daha 18 yaşında bir kızdı, harikaydı, bunu nasıI başardı bilmiyorum.
Мать, эм, восемнадцатилетняя девчонка, она отлично справилась, не знаю... не знаю, как она это сделала.
Aynı zamanda, görünüşe bakılırsa evin altında geniş bir İspanyol aile yaşıyor.
К тому же, вырисовывается испаноязычная семья, живущая под домом.
Dediğini yapıp iki yıl bekledim. Şimdi 25 yaşında olduğuma göre kiminle evleneceğimi seçebilirim. Ve büyük bir zevkle...
Я сделала, как вы просили, и подождала два года, но теперь, когда мне исполнилось 25, и я вольна сама решать, за кого мне выходить замуж, я с большой радостью...
Prenses Hazretlerinin 25 yaşında olması sadece evlenme niyetini belirtebileceği yaşta olduğu anlamına gelir.
То, что Ее Королевскому Высочеству исполнилось 25 лет, означает, что она достигла возраста, когда может заявить о своем желании выйти замуж.
Britanya tahtı için üçüncü sırada bulunan Prenses Margaret artık 25 yaşında ve yasal olarak kendi kaderini çizebilme iznini aldı.
Принцесса Маргарет, третья в очереди на британский престол, достигла 25-летия, и теперь официально может распоряжаться своей судьбой.
Birinci Dünya Savaşı'ndaki cesaretiniz nedeniyle bir madalya kazandınız. Ve 21 yaşında Britanya ordusundaki en genç tugay binbaşıydınız.
Что вас наградили Военным крестом за отвагу в Первой Мировой Войне, что вы в 21 год стали самым молодым бригад-майором британской армии.
Yaklaşık altı yaşında.
Примерно шести лет.
16 yaşımdan beri istediğim tek şey buydu ve yol kenarlarında duvarlara yasadışı resim yapmak.
Это все, о чем я мечтала с 16 лет, пока незаконно рисовала на обочинах автострад.
Ben 12 yaşında değilim.
Мне не 12 лет.
75 yaşında.
ей 75.
Cody'min sevgilisi de 21 yaşında.
Девушке моего Коди тоже 21 год.
63 yaşında.
Ей 63 года.