Yatak перевод на русский
6,149 параллельный перевод
Yatak odası numaraları konusunda.
Постельных штучек.
Elimde dolu bir yatak lâzımlığı var. O yüzden inanmak sandığınızdan daha zor.
- У меня в руках полное судно - поверить вашим словам могу с трудом.
Herhalde odanda sedece bir yatak vardır.
Я так понимаю, в твоем дворце только одна кровать.
Salona da senin için bir yatak koydum.
Кровать для тебя поставил.
Başı belada olan bir kız için yatak bakmaya geldim.
- Да вот думала устроить койку одной девушке.
Yatak parasını ödeyemezsem beni buna zorlayabilirler.
- И выгнать. Койка у них денег стоит, а у меня нет их.
Çünkü oradaki yatak ve kahvaltılara bayılırım.
Я люблю мини-гостиницы.
Yetişkin gibi davranıp taşınmam gerektiğini biliyorum. İki yatak odası ve garajı falan olan bir eve.
Я знаю, что должна повзрослеть и переехать в дом с двумя спальнями гаражом или с чем там еще.
Senin yatak odandaydık.
Мы в твоей спальне.
Kocaman bir yatak odam var, biliyorsun.
Ты знаешь что у меня есть вроде как целая спальня?
Ana yatak odasının yanındaki oda bebek için çok uygun.
И есть идеальная детская прямо рядом с хозяйской спальней.
Ya da burada yatak odanda uzandığım ve seni gençken gizlice kaçtığını düşünmemden mi?
- Мм или... что я... лежу здесь, в твоей спальне, думаю как ты подростком убегала тайком.
Yatak pek işime yaramaz haliyle.
Кровать мне не понадобится.
Boş bir odam var ve bir de şişme yatak var.
У меня есть свободная комната и надувной матрас.
Yatak odasında!
В спальне!
Yatak odama hoşgeldin.
Добро пожаловать в мою комнату.
# O bana "yatak odanda ibadet et" diyor #
* Девушка говорит мне "Молись дома" *
Kathy'yle yatak odasında durumunuz bu muydu?
И в постели с Кэти было так же?
Yatak odam şu kapıdan girince.
Моя спальня за той дверью.
Saklanmanı ve Akio'yu yatak odasına götürmeni istiyorum.
Я хочу, чтобы ты пригнулась как можно ниже, я хочу, чтобы ты отвела Акио в спальню.
Yatak odası için sipariş verdiğim şu yeni lambaları almaya gitmem gerekiyor.
Мне надо забрать новые лампы для спальни.
Üç yatak için röntgenin hazır.
У меня твои рентгеновские снимки для третей койки.
İki yatak odası, toplamda yedi oda.. evde kimse yok.
Две спальни, всего семь комнат, никого дома.
- Yatak odasında.
- Он в спальне.
Bu bilardo masasından da iyi yatak olur hem.
А из бильярдного стола получается классная кровать.
Bu aptal barda yaşamak istemiyorum yatak niyetine bilardo masası kullanmak istemiyorum.
Я не хочу жить в дурацком баре... с бильярдным столом вместо кровати.
Ve karımın yatak odasının kapısı içerden kilitliydi.
Дверь спальни моей жены была заперта изнутри.
O'nun yatak odasında sadece bir skordum.
Я была просто галочкой в его коллекции женщин.
Bluebell'in kurucusu yatak odamda mı?
Основатель Блубелла в мой спальне?
- Yatak odasında yerde.
Пол в спальне.
- Pekâlâ, çık yatak odasında ve okuluna hazırlan.
Ладно, все, иди и собирайся в школу. - Райна!
Ama sonunda, sürüne sürüne o geldiği hastalık yuvası inine geri döner, ve ben de yatak odamı ve hayatımı geri alırım.
В конце концов, она уползёт в сифилитичную канаву, откуда она появилась, и я верну себе свою спальню и свою жизнь.
Sana güzel bir yatak hazırladık.
Мы тебе крутую кроватку подготовили.
Benim yatak odamda asılı.
Я повесил его в своей спальне.
Bence tekrar yatak odasında yatmaya başlayabilirsin.
Думаю, тебе стоит снова спать в нашей спальне.
Garajla ana yatak odasını incelemeyi bitirdik şu sıralarda da ofisin işi bitmek üzere.
В общем, мы закончили в гараже и хозяйской спальне, а они сейчас заканчивают в кабинете.
Nicole'un, Ron'un ve O.J.'nin kanı, O.J.'nin yatak odasındadır.
кровь Николь и Рона и О. Джея попадает в спальню О. Джея.
Yatak mutfak takımlarını satmak gibi mesela?
Я могу кровати продавать, диваны, кухни.
Yatak zamanı.
Пора спать.
Tabii olayi izlemen gerekiyordu yatak odasindaki web kamerasina. .. ve mutfak'taki akilli TV'ye ulasmak icin Stacie'nin bilgisayarina bir truva ati yukledin,
Тебе также необходимо видеть то, что произойдёт, поэтому ты инсталировал троян для чёрного входа в компьютер Стейси из её спальни, чтобы у тебя был доступ к камере, и к встроенной камере на телевизоре в кухне.
Şimdi yatak odasına geri dön.
Теперь – возвращайся в спальню.
Kocaman bir yatak vardı ama ikimiz de banyoda yerin üzerinde yayılmıştık tüm gece boyunca.
Это была красивая комната, огромная кровать, И мы валяемся на полу в ванной,
Harika, Yoğun Bakım birkaç yatak boşalttı.
Отлично. В реанимации освободилось несколько мест.
İkimiz, Marakeş, Kabil, yatak ve kahvaltı, Belgrat.
Ты и я, Марракеш, Кабул, мини-гостиница в Белграде.
Lisbon ve Cho, Lily'le yatak odasındalar.
Лисбон и Чо в спальне с Лили.
- Yatak odası? - Yatak odasını seversin diye düşünüyorum.
В спальни я думаю тебе понравиться.
Geçen hafta içerisinde bu yattığım dördüncü yatak falan ve kilit altına alındım, karantinadan ve psikanalizden geçtim.
Это будет моей четвертой койкой за последнюю неделю, и меня запирали, держали на карантине, подвергали психоанализу.
Helen Kruger, dört numaralı yatak.
Хелен Крюгер, койка 4.
Dört numaralı yatak.
Койка 4.
Shaylene yatak odasına koymama bile izin vermemişti.
Шейлин никогда не разрешит телек в ванной.
Müsait olan kaç yatak var?
Убирайся с дороги, быстро! Сколько бесплатно кровати остались в больнице?