Yerde перевод на русский
32,299 параллельный перевод
Hatunun gittiği yerde Marconi bekliyor olmalı.
Куда бы её ни везли, там Маркони.
Olduğun yerde kal..
Стоять.
Nightingale oralarda bir yerde olmak zorunda.
Соловей должен появиться где-то рядом
- Hiçbir yerde bulamıyorum.
- Нет. Нигде не могу её найти.
Yani, sen eğer "saygı" yı anlamış olsaydın, şimdiye ait oldğun yerde olurdun.
Ну, видишь ли, если бы ты понимал, что такое уважение, ты бы уже был на своём месте.
Her yerde seni arıyordum.
Я обыскалась тебя.
Bu yüzden bölgeye benim kişisel kodumla giriş yapmayanların görüldükleri yerde vurulmaları emrini verdim.
Поэтому я приказал расстреливать всех, кто пытается войти сюда без моего кода доступа.
Bunu her yerde gördüm, bölgelerini işaretliyorlar.
Она повсюду, как метка территории.
Başladığı yerde bitiyor.
Конец там, где начало.
İki ikiz güneşin bulunduğu yerde çölden bir gezegen.
Пустынная планета у двух солнц.
1919'da bu yerde, Peder Charles Milton öldürüldü.
На этом месте в 1919 году был убит отец Чарльз Милтон.
Tilki, yemeğini başka bir yerde bulmak zorunda.
Лисице придётся искать пропитания в другом месте.
Her cangıl hayvanı gibi indriler de dünya üzerindeki en rekabetçi yerde hayatta kalmak için kendi yollarını bulmalıdır.
Как и любому другому животному джунглей, индри нужно найти свой собственный путь выживания в самом конкурентном месте на Земле.
İndriler burada yaşamaya öyle uyum sağlamışlardır ki artık başka hiçbir yerde yaşayamazlar.
Индри столь сильно адаптировались к здешней жизни, что не выживают в любых других местах.
Su içindeki orman yalnızca devasa değil aynı zamanda nüfuz edilemez ve şu yeni yunus türü bu 400 bin kilometrekarelik ağaçlığın arasında herhangi bir yerde olabilir.
Затопленные леса не только обширны, они еще и непроходимы, а дельфины этого нового вида могут находиться где угодно среди 400 кв. километров переплетённых крон деревьев.
Kıyıya vurdular, ekipmanlar ıslanıyor ağaçlar yıkılıyor ve Michael nehrin aşağısında bir yerde kapana kısıldı. Hayatımda gördüğüm en şiddetli yağmur bu.
Они не могут выбраться, оборудование намокает, деревья вокруг падают, а Майкл в ловушке где-то ниже по течению.
Muşambanın üzerinde bu kadar su vardı. Yani bu bundan sonra çalışır mı, bilmiyorum. Yerde yatıyordu çünkü.
На брезенте было вот столько воды, так что я не знаю, выживет ли вот это, потому что оно лежало на дне.
Buraya 15 kilometre öteden geldi çünkü geldiği yerde havuzlar kurudu.
Он прошёл сюда 16 километров, потому что его водопой пересох.
Yalnızca burada, kum tanelerinin kusursuzca kuru ve parlak olduğu yerde yaşar ve bu sayede neredeyse su gibi akıp gider.
Он обитает только тут, где песчинки настолько высушены и отполированы, что обтекают его... подобно воде.
Trafik her yerde var, ama yolda tekne?
Ладно машины, но лодки посреди улицы?
Gezegende çimenin büyüdüğü her yerde bulunabilirler fakat emekleri neredeyse her zaman gözden kaçar.
Они живут всюду, где на Земле растёт трава, но их труд не замечает почти никто.
Yazın bizonların özgürce gezindiği neredeyse durmaksızın bol yeşilliklerden beslendiği yerde şimdi aynı çimen yalnızca solgun ve donmuş değil, gömülü de.
Летом бизоны свободно бегали здесь, практически постоянно поглощая обильную зелёную траву. Теперь же трава не только пожухла и замёрзла, она скоро будет ещё и похоронена.
Bizonların kazdığı yerde ise tilki bir fırsat yakalıyor.
А лиса находит возможность поживиться в яме, выкопанный бизоном.
Daha önce gittiğim hiçbir yerde hayvanlar buradakinden fazla ekipmanın peşine düşüp onları parçalamıyordu.
Я никогда не бывал в местах, где животные так упорно набрасываются на оборудование и уничтожают его.
Bulundukları her yerde korku uyandırıyorlar.
Их опасаются повсюду в их ареале обитания.
Yazı ofisinde sekreter olmak yerine başka bir yerde olursam daha faydalı olabilirim bence.
У меня была бы большая свобода действий, не будь я простой машинисткой.
Her yerde olabilirler. Flynn de öyle.
Брулю легко затеряться.
Her yerde heykeliniz olmalı.
Повсюду должны стоять ваши статуи.
Onu hiçbir yerde bulamadım.
Я никак не мог его найти.
Hiçbir yerde yoktu.
Этого не было в дневнике.
Hapishane kıyafeti satılan yerde!
В магазине тюремной одежды!
Ekip çalışmasına ihtiyaç duymayacağın bir yerde çalışmaya başlayacaksın.
где командная работа не нужна.
Du Jour görevlerini ben teslim ediyorum Beş dakikalık gözlemsel komedi Açık Mic gece Joke Deli adlı bir yerde.
Их задание заключается в том, что я 5 минут должен рассказывать шутки на открытом стенд-ап вечере в месте "Дыра шуток".
Dijital parmak izleriniz Orada bir yerde.
Ваши цифровые отпечатки пальцев скорее всего будут обнаружены.
Bu şekilde ölümsüz olarak yeniden uyanan goblin aynı zamanda her yerde olup hiçbir yerde olmayarak ve şimdi bile nerede...
Пробудившийся демон может быть везде и нигде одновременно. Даже сейчас они...
Şimdi bile her yerde gelinini aradığını ve o gelinin ben olduğumu mu söyleyeceksin?
да?
O yerde dur ve bir hain olarak öl. O vakit diğerlerini bağışlarım.
Смиришься с судьбой мятежника - сохраню жизнь твоим людям.
Yine de daha güzel bir yerde çağırsan olmaz mıydı?
А обязательно было вызывать сюда?
Yâni biraz garipler ama şunu anlamalısın, benim geldiğim yerde...
Ну, они немного странные, но ты должна понимать, что там, откуда я родом...
Ve Los Espectros topraklarında hiçbir yerde.
И не поблизости от территории Лос Эспектрос.
Ricky'yi her yerde öldürebilirdi.
Он мог убить Рикки где угодно.
Evet, üst kısım birkaç yerde oyulmuştu. Ve bacaklardan birisi gevşekti.
Да, верх был поцарапан в нескольких местах, и одна из ножек шаталась.
Dolabın üzerindeki kan sıçraması, kapatıldığını destekliyor Çekim anında Açılmadan önce, kanın damladığı yerde
Капли крови на тумбочке говорят о том, что она была закрыта во время стрельбы, затем открыта, и кровь стекла на пол в этом месте.
Açıkça görülmek gerekirse, şu andan itibaren, Biz sadece annenin yanlış yerde olduğunu düşünüyoruz Yanlış zamanda.
- Если быть точным, сейчас мы думаем, твоя мама оказалась не в том месте не в то время.
Evet, araba penceresi, ah, Beni vurunca kırdı, orada- - Her yerde cam vardı.
- Да, окно машины разбилось, когда он стрелял в меня, там везде было стекло.
Eğer yakalanmış olsaydı, hapise girerdi. Fakat orada bir yerde hala bir doktordu. Ve onun hastasıydın.
Если бы ее поймали, она оправилась бы в тюрьму, но она не перестала быть врачом, а вы ее пациентом.
Çünkü seyredenin gözleri istediği yerde sadece güzelliği değil, ayrıca sığlığı, çirkinliği, karmaşayı ve önyargıyı bulur.
Потому что глаза смотрящего находят не только красоту, но так же мелочность, уродство, смущение... предрассудки.
Ve dışarı çıktığımda, onun ulaşabileceğim bir yerde olmasını istiyorum.
И когда я выйду отсюда, я хочу, чтобы он был в зоне досягаемости.
Her yerde olabiliriz.
Мы можем быть где угодно.
Bizim olduğumuz yerde.
В том же месте.
Hiçbir yerde.
Нигде.