Yilin перевод на русский
32 параллельный перевод
Evet, kirk yilin basi dogru bir sey yapalim.
Надо подумать, как поступить правильно в этом случае.
Syene sehrinde, yilin en uzun günü oldukça dikkate deger bir olay olmaktaydi.
" на границе с Сиеной произошло нечто примечательное в самый длинный день года.
11. saat, 59. dakika, 20. saniye, kozmik yilin son gününün aksami, 11. saat 59. dakika 20. saniye, bitkilerin ve hayvanlarin evcillestirilmesi basladi.
23 часа 59 минут 20 секунд, вечер последнего дня космического года. Началось одомашнивание растений и животных :
İşte "Yılın Modeli" yarışmasının adayları. YILIN ERKEK MODELİ
Перед вами претенденты на титул Модель Года...
YILIN ANTRENÖRÜ!
" Тренер года.
Geçen yilin renkleriyle mi dekore ediyor?
Она выбирает немодные обои?
YILIN GÖNÜLLÜSÜ
"Лучший волонтер года"
Yilin bu doneminde ayilar kis icin yag depoluyor olmaliydi.
В это время года медведи должны откармливаться перед зимней спячкой.
Bu yilin en büyük transferi.
Речь идет о трансфере, самом важном трансфере года.
YILIN ADAMI MARK BELLISON
Человек года : Марк Беллисон
Leeds'in Birinci Lig şampiyonluğu alması ve Yılın Teknik Direktörü seçilmem hayallerimi gerçeğe dönüştürdü. YILIN TEKNİK DİREKTÖRÜ ÖDÜLÜ
Для Лидса - выиграть чемпионат и для меня - стать тренером года, мечта - ставшая реальностью.
Oscar, geçen yilin satis raporlarini çikarabilir misin?
Оскар, не мог бы ты распечатать прошлогодние отчеты по продажам?
CİNAYET ORANLARI SON 20 YILIN EN FAZLASI
Запрещено к печати.
YILIN DÜĞÜNÜ
СВАДЬБА ГОДА
Acil Durum Servisi Amerika Birlesik devletinin de izniyle bu yilin Arinma Gecesini baslatiyor..
Вы слушаете сообщение системы экстренного вещания о начале ежегодной Судной ночи, санкционированной правительством США.
12 yilin neye mal oldugunu biliyor musun?
Если бы ты знал, чего мне стоили эти 12 лет.
Mahkeme, önümüzdeki yilin baslarinda ACA ile ilgili karara varacak.
Суд должен ввести правила по ACA в начале следующего года
Bayanlar ve baylar Yilin Kisisi Odulunu takdim etmek benim icin bir onur. Bu yilin kazanani Papa Francis.
Дамы и господа, для меня большая честь вручить награду "Человек года", которая в этом году достается Папе Римскому Франциску.
22 HAZİRAN 2011'DE FBI LİSTESİNDE 12 YILIN ARDINDAN
22 июня 2011 года, после 12 лет нахождения в списке разыскиваемых ФБР, по анонимной подсказке
Yilin sonlarinda yelken açan son gemilerden birindeydik.
В конце года, наш корабль был одним из последних.
Denizdeki yaklasik bir yilin ardindan kaptanimiz ve ikinci kaptanimizin mizaçlarindaki gerginlik daha da artti.
После почти года плавания отношения нашего капитана и его первого помощника стали очень натянутыми.
Bir de Paris, yilin bu zamani buz gibi oluyor.
Плюс в Париже холодно в это время года.
Neredeyse 10 yilin üzerinde is hayatinin içindeyim.
У меня больше около десяти лет опыта в деловом мире.
Nasil "neredeyse 10 yilin üzerinde"?
Что такое "больше около десяти"?
Dinle Javier, sana bir sey söyleyeyim 20 yilin yarisinin biraz azi süredir is dünyasindayim.
Хорошо, Хавьер, позволь мне сказать тебе кое-что.
Bill Morris YILIN SATlŞ TEMSİLCİSİ
Билл Moppиc TOPГOBЫЙ AГEHT ГOДА
YILIN HAYIRSEVERİ
[Гуманист года.]
YILIN BABASI
Отцу года
Yilin ortasinda kunduzlara birakilacak bir yer?
Хмм 60-тые годы, как в "Оставьте это Биверу"?
Yilin memuru.
Офицера года.
Fakat Albay italyanlara tahammul edemiyor. Yilin bu zamaninda oyle buyuleyici ki.
Но ее муж терпеть не мог итальянцев.
YENİ YILIN İLK GÜNÜ
Новый год.