Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ Y ] / Yumruk

Yumruk перевод на русский

2,686 параллельный перевод
- Yumruk at!
- Удар! Удар!
Yumruk at! - Artherton'a göre yeteneksiz değil.
- Артертон говорит, у него есть сноровка.
Yumruk at! Yumruk at!
Удар, удар!
Umalım da Leman Sokağı son finalistinden daha iyi yumruk atıyorsundur.
Будем надеяться, что кулаки у тебя покрепче, чем у прошлого финалиста с Леман-стрит.
Veya ona bir yumruk çakıp sevgilini geri alabilirsin.
Или ты можешь врезать ему и вернуть себе девушку
- Boğazına yumruk atılmış gibi.
Выглядит, будто его ударили в горло.
Bu tip bir morarma birine yumruk attıysam ve biri bana engel olduysa oluşur.
Этот тип синяков мог образоваться, если я... я нанесла удар, и кто-то заблокировал его рукой.
Eğer haklıysam güçlü, doğrudan gelen bir yumruk sebep olmuş olmalı.
Если я права, то произошло это из-за сильного прямого удара по горлу.
Eline bir şey takıp yumruk attıysa yumuşak ellerine bir şey olmamıştır.
Один хороший удар в горло чем-то, что защитит ухоженные пальчики.
Ama daha yumuşak ellerini, yumruk atmaya kullanamıyorsun.
Нельзя такими нежными ручками бить людей.
Bu muşta ile Sofia ve Brad'in boğazına iyi bir yumruk atabilirdin.
И с этим кастетом понадобится только один хороший удар в горло, чтобы убить Софию... и Брэда.
Uyan yumruk kafa.
Вставай, балбес.
Alçal, kay, yumruk at.
Присел, встал, удар.
Yumruk atarken eğil.
Приседай, когда бьёшь.
Ayak parmaklarinla yumruk yap.
сожми крошечные кулачки пальцами ног.
Güzel. Yumruk kesebiliyor musun?
Ты умеешь держать удар?
Şey, Mona-Lisa ve sen gittikten sonra bulduğu o kız park yerinde yumruk yumruğa kavgaya tutuştular.
Мона-Лиза и какая-та девушка, которую она нашла, когда ты ушла, подрались на парковке.
Suratına yumruk mu attı?
Она тебя ударила по лицу?
Düşünüyordum da yüzüme gelen bu yumruk bir tokat gibi oldu.
Этот удар был настоящей оплеухой.
Gel. Dalga geçerlerse penislerine yumruk atarım.
Если тебя это развеселит, Я ударю их по пенису.
Yumruk atıp duruyor herif.
Вот это удар.
-... kafana yumruk atmak istiyorum. - Sadece diyorum ki...
Я просто говорю, что...
Bana yumruk atmasına izin verecektim.
Я позволил бы ему себя ударить, если бы он захотел.
Ayrıca Michael Stappord'ın Bay Powell ile yumruk yumruğa kavga ettiğini de duyduk.
Мы также слышали, что Майкл Стаппорд подрался с мистером Пауэллом.
Brad bana ehliyet aldığını söylediğinde onun için sevinmek yerine gülümseyen suratına yumruk atmak istedim.
А когда Брэд сказал мне, что получил права, вместо того, чтобы порадоваться за него, мне захотелось сбить улыбку с его лица.
Öyleyse gözüne bir yumruk yemeden sil.
Ну, лучше сотри его, пока не получил синяк под глазом под цвет лака.
- Yumruk ve tekme atıp duruyorlardı.
И что потом? Они меня били, пинали.
Araba çarpmadan veya ağzına yumruk yemeden nasıl çalışma imkanı buluyor aklım almıyor.
Удивлён, что пока он едет на работу, его не сбивают или не дают в харю.
Beni yumruk olacak karşısında tekrar?
Снова меня ударите?
Siz buna bir yumruk sallayacaksınız, onlar da bana.
Мы соглашаемся на это, и они соглашаются принять меня.
Patron bozuntun yumruk attı.
Твой босс-неудачник ударил меня.
Kan sıçramaları arkadan pusuya düşürüldüğünü gösteriyor. Burnundan gelen kan damlacıklarıysa orada yumruk yediğini gösteriyor.
По брызгам крови можно сказать, что на нее напали сзади, но капли крови указывают, что нос ей разбили не здесь.
Sadece bir yumruk attım. Sonra gitti.
Просто ударила, и я видела, как она ушла.
Her yerimiz morarana kadar döverdi, düzgün yumruk atmayı öğretmek için.
Бил нас пока мы синяками не покроемся, учил как правильно держать удар.
Ben de bu mektubu sana okuyacağım, yüksek sesle, ama bitince bana sarılırsan, Vallahi, çığlık atarım ve saçımı yolarım ve belki suratına yumruk atarım.
Так что я прочитаю тебе вслух это письмо, но если ты потом полезешь обниматься, то клянусь Богом, я закричу, начну рвать на себе волосы и возможно ударю тебя в лицо.
O sana yumruk sallayacak.
Ему придется тебе врезать.
O kadın galiba suratıma yumruk atacak ama... -... hak ettim yani.
Думаю эта женщина может дать мне по морде, но я переживу.
Çocuk bana yumruk atacaktı, ben de onu öpersem onu korkutur ve oyun dışı bırakırım diye düşündüm.
Он доставал меня, и я решил поцеловать его чтоб он взбесился и выбился из колеи.
Bir yumruk çakalım hadi.
Дайте-ка брофист.
Gözümün önünde otomata yumruk attı. Gördün mü?
Я видел, как он разбил автомат с закусками.
Daniel Pierce yumruk tokuşturuyor.
Дэниел Пирс и "кулачки".
Senin için karnına yumruk yedi.
И потом, из-за тебя он схлопотал сегодня удар в живот.
- Gerçekten benim için yumruk mu yedin?
Ты правда подставился под удар из-за меня?
Sadece yumruk değil, üç litre kan verdim, tomografi çektirdim ve endoskopi yaptırdım.
И не только под удар. У меня, типа, выкачали галлон крови, сделали томографию, эндоскопию.
Yumruk yumruğa kavga, hırsızlık...
Драка, кражи...
- Bana uyduruk yumruk sallama.
- Хватит изображать удары.
Yumruk atma bana.
Не бей меня по воздуху...
Yumruk at. Böyle vur.
Вот так вот нужно бить.
Bu herif sebepsiz yere yumruk attı bana.
Этот парень ударил меня без всякой причины.
Burnuna yumruk attım.
Я ударила её в нос. Вот и всё.
Bir papaza yumruk attın.
Ударил проповедника.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]