Yükle перевод на русский
244 параллельный перевод
- Tüm suçu bana yükle!
Я уже об этом думала.
Yükle!
Включайте!
Her gece yükle, indir. Pencereden in çık.
Грузить, разгружать, на балкон, с балкона,..... в бороду, из бороды.
Pekala, yükle şunu.
Окей, не тормози - нагружай ее.
İki atı serbest bırak ve katıra dinamit yükle.
Уведите двух лошадей и мула с динамитом.
- Kömürü yükle, Paul!
- Пол, полный вперед.
Onları sırtıma yükle de yola çıkalım.
Клади мне на спину, и можно отправляться.
Yükle ve kilitlen.
Загрузи снаряд.
Yeni programı yükle.
Загружайте новую программу.
Yükle!
Загружай!
Eşit mali yükle Anacott Çelik almaya başla.
Начинай покупать "Anacott Steel" на внебиржевом рынке.
Biberleri arabaya yükle.
Загрузи чили в тележку.
Yükle o hayvanları Geminin içine, geminin içine
Сажай животных в ковчег, сажай в ковчег.
Bu yükle 65 milden hızlı gitmek güvenli değil.
Это не безопасно выжимать больше 65 со всем этим грузом.
Bilgisayar, tüm sonda komut dizisini sondaya geri yükle.
Компьютер, загрузить все командные последовательности зонда обратно в его компьютер.
Tüm sonda komut dizisini sondaya geri yükle.
Перезагрузить все командные последовательности зонда обратно в его компьютеры.
Yükle, daha fazla yükle ve sonra boşalt...
У меня и так забот полон рот. Поставка, снабжение, разгрузка...
Buzkırıcı programını yükle ve iletişimi izle.
Запустить взломщик защиты, проследить передачу.
Bilgisayar, tarih dosyası EA-22-30'u yükle.
Компьютер, загрузить файл EA-22-30. Содержание :
- Bu arada ağlar arası programı yükle.
- Открыть параллельно сессию Interweb.
Fotonları yükle.
Я не шучу. Подготовьте торпеды.
Ayrıca tüfeği ikinci kere ateşlemeden önce bir süre ünitenin... sonra fünyeyi yerleştir ve yeniden yükle.
Затем, если придётся стрелять второй раз, тебе надо дождаться охлаждения ствола, замены предохранителей и перезарядки.
- Onları yükle, Freddo.
- Вводи их, Фредо.
Hayır, Griffin. Lütfen güvenlik duvarlarını geri yükle.
Грифин, пожалуйста, восстанови секретность файлов.
Kalkanları kaldırıp silahları yükle.
Поднимаю щиты и заряжаю орудия.
Kaydı Yükle
Загрузить данные.
Birim 01 ve 02'ye de verileri yükle.
Загрузите данные в Первого и Второго.
Bunca ağır yükle yolculuk etmek için bayağı uzak bir mesafe.
Путь неблизкий, да ещё с таким грузом.
- 2'ye yükle.
- Ставь две.
İç şok. 20'ye yükle.
Внутренние электроды. На 20.
Şimdi, kişilik alt yazılımlarını ve ses yakınlığını yükle.
Теперь установи подпрограммы личности и соответствующий голос.
Bilgisayar, tekrarlanan bir algoritma yükle.
Компьютер, установи рекурсивный алгоритм.
Tuvok, Gravmetrik torpidoyu yükle.
Тувок, зарядите гравиметрическую торпеду.
Tank, zıplama programını yükle.
Танк, загрузи программу прыжков.
Tank! Bizi yükle.
Танк загружай нас.
Yükle!
Перезаряди!
Yükle!
Перезарядить!
Eğer programım isteğim dışında bir değişiklik yapılırsa, beni aktiv hale getir ve kopyalanan hafıza dosyalarımı tekrar yükle.
В случае, если моя программа будет изменена без моего разрешения, реактивировать меня и восстановить файлы памяти из созданных копий.
Tamam. Carter, o programı taşınabilir herneyse o şeye yükle ve benle ve kendinle laboratuarda buluş.
Картер, запиши эту программу на этот твой съёмный что там... и жди меня и себя в лаборатории.
Bir süre sonra, adamımız kendini zor bir durumda bulur... ve ilk mektubu okur, mektupta "Bütün suçu bana yükle." der.
Вскоре его преемник угодил в угол, открыл первое письмо, а там сказано : ... "Вали всё на меня".
Foton torpidolarını yükle.
Зарядить фотонные торпеды.
Virüsü yükle.
Загрузить вирус.
Fiziksel parametreleri programıma yükle.
Загрузить физические параметры в мою программу.
Bilgisayar, Binbaşı Torres'in holografik şablonuna eriş ve fiziksel parametrelerini programıma yükle.
Компьютер, доступ к голографическому образу лейтенанта Торрес и загрузить физические параметры в мою программу.
Yükle. - Yüklendi.
- Заряжается.
Sadece Önsuç'a git, tapınağa gir bir şekilde Kahinlerin beynine gir ve Azınlık Raporunu yükle.
Просто зайти в Программу Предпреступлений, пройти в храм подключиться как-то к Провидцам и загрузить это "Особое Мнение".
Neden bahsediyorsun? 6-7 yükle demiştin.
- Вы же сказали 6-7.
Bu yükle değil mi?
Так уже бывало.
Arabalarına yükle ve hızlı ol.
Погрузите все в повозку и побыстрее.
Bir numaraya daha çok kömür yükle dostum.
Стойте!
Bana bir 7.62mm şarjörü ve iki PPK şarjörü yükle.
Хорошая, как всегда.