Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ Y ] / Yüzlercesi

Yüzlercesi перевод на русский

176 параллельный перевод
Bu şeyler esrarengiz ve gizemli gözükür... binlercenin yüzlercesi bela ve tutku arasında... toplanmaya rehberlik eder.
Эти обстоятельства кажущиеся загадочными и таинственными... будут собирать воедино сотни тысяч... среди бедствия и волнений.
Siyasi bir güç şovu gibi gözüken... saflarımızın dışında milyonlarca Alman. Binlerce savaşçının yüzlercesi için... sonuçta daha fazlaydı.
Для миллионов Германцев... это является демонстрацией политической силы... а для сотен тысяч бойцов в наших рядах... в конечном счете является гораздо большим.
Kazbah'ta bu yapılardan yüzlercesi binlercesi vardır.
Касбах - это не один, а сто, тысяча городов.
Hayatın boyunca bu çocuklar ve yüzlercesi için bir kahraman oldun.
Ты был героем для этих ребят и для сотен других, пока жил.
Ölüyorlar, yüzlercesi!
Они умирают! Их сотни! Поищите женщину.
Oyalanacağın yüzlercesi olacak.
" ыс € чи детей будут вокруг.
Sen ve yüzlercesi... ben de dahil.
Ты и сотня других. Я тоже.
Yüzlercesi olmalı!
Их так много!
Çok hızlı zıplıyorlardı ve yüzlercesi, binlercesi vardı!
Скакали, как кузнечики. Их там были сотни! Сотни!
Ayrıca daha yüzlercesi var ki...
Есть также сотни других...
Buraya gelen bu heyecanlı, ıstıraplı her insan başına bu görüntüden etkilenen ama gelemeyen yüzlercesi olmalı.
На каждого из этих обеспокоенных, измученных людей, пришедших сюда должно быть сто, тронутых еще глубже увиденным, но не приехавших.
Yüzlercesi!
Их сотни!
Senin benim gibi yüzlercesi belki binlercesi gitmiştir.
Сотни людей,... может быть, тысячи.
Ondan daha iyi yüzlercesi var.
Сотни девушек лучше, чем она.
Bombalar, yüzlercesi, şehirleri dümdüz ediyor.
Бомбы, сотни бомб, стирают города.
Onlarla en iyi savaşımı yaptım fakat, onlardan yüzlercesi vardı ve hepsi vahşi yaratıklardı.
Я пытался от них отбиться, но они полезли сотнями. Они просто набросились на меня.
Yüzlercesi. Gerçekten güzel.
Сотни... очень красивые!
- Hayır, onlarda yüzlercesi var.
Нет, президентов у них полно.
Onlardan düzinelerce, hatta yüzlercesi geliyor.
Сенсоры показывают, что их там десятки... сотни.
Evet! Sürüler halinde, yüzlercesi, hatta binlercesi!
И они собираются сотнями и тысячами.
- Kamp sakinlerinin yüzlercesi öldürülecek.
- Сотни людей были убиты.
- Yüzlercesi mi?
- Сотни?
İçinde bu algılayıcılardan yüzlercesi var. Bunlar hortumun içine salındığında... rüzgar hızı, basınç ve sıcaklık hakkında aşağıya veri gönderecek.
А внутри он содержит сотни датчиков, которые если ввести их в торнадо, будут передавать нам данные о скорости ветра давлении и температуре.
Zaten yüzlercesi her gün sokaklarda birbirini öldürüyor.
Они итак убивают друг друга каждый день на улицах, сотнями.
Catullus, Tarbolde, Keats ve yüzlercesi.
Катулл, Тарболд, Китс... и сотни других.
Bak yüzlercesi var.
Да их целое полчище.
- Senin yüzünden yüzlercesi ölecek!
Умрут сотни людей, и все это из-за тебя.
Benim gibi yüzlercesi var.
Нас таких сотни.
Bu köy gibi yüzlercesi, bu harika..... topraklara gelişimizi kutlamak için toplandılar.
Сотни деревень, подобных этой, прервали работу, чтобы отпраздновать переселение нашего народа на эту великую землю.
Günlerden bir gün, bir pınarın yanında pikniğe gitmişler. Onlarcası, hayır, yüzlercesi.
Однажды весной пошли на пикник 10, нет, 100 лягушек!
Bizim gibi yüzlercesi hatta binlercesi aynı şeyi düşünüyor... Bütün dünyada bu böyle.
Сотни тысяч таких как мы думают тоже самое... во всем мире.
Silahlarımı tarafında her bir öldürülenin yerini yüzlercesi aldı.
Мы били их своим оружием, но на одного убитого приходили сотни новых.
Ağustosta yüzlercesi açar.
— В августе? Сотня мельниц была остановлена в августе.
Ya bu şeylerden yüzlercesi varsa?
Что, если там были сотни этих штук?
Onlardan yüzlercesi var.
Эти штуки... их там сотни.
Tabi yüzlercesi ile karşılaşmadıkça.
Если не учитывать, конечно, что их тут сотни.
Bizim gibi yüzlercesi var.
- На тебя не похоже. Похоже на маму.
- Hem de yüzlercesi.
Ага, целая сотня пацанов.
- Yolda, yüzlercesi var.
- Я нашла ее на дороге. Там их сотни лежит.
Düzinelercesi, belki yüzlercesi.
Десятки, может, сотни.
Hem de yüzlercesi.
Тут их сотни.
Yüzlercesi.
Их сотни.
Yüzlercesi olabilir.
Там, может быть, их около сотни.
Tahminim yüzlercesi var.
Думаю, их здесь сотни.
Yuva inanılmaz derecede korunuyordu Yüzlercesi belki de binlercesi vardı.
Гнездо невероятно хорошо защищено. Там сотни, возможно, тысячи их.
Yüzlercesi düşüyor.
Они гибнут сотнями.
Yüzlercesi gitti.
Сотни уходят.
Beni bekleyen yüzlercesi var.
- У меня их сотни.
Hayır, yüzlercesi burada.
Нет, их тут сотни.
Yüzlercesi!
Слушай, только не надо приплетать маму.
Yüzlercesi, binlercesi var.
" х сотни тыс € ч, и нет лекарства от того что у них..

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]