Yılan перевод на русский
4,078 параллельный перевод
Seni zeki, küçük yılan.
Ты умная, маленькая гадюка.
Benim çetedeki çocuklar kollarına yılan dövmesi yaptırıyorlar böylelikle beni onurlandırıyorlar, Vibora *.
Мальчики из моей банды набивают на руках тату с изображением змей, чтобы почтить меня, Вибору - "Гадюку".
Vücutları deforme olmuş ve tenleri yılan gibi dökülüyordu.
Их тела были деформированы, кожа сбрасывалась как у змеи.
Yılanın dişinden daha keskin bir şey varsa oda nankör bir evlat yetiştirmektir. "
"На сколько острее змеиных зубов неблагодарный ребенок."
Yılan.
Змея.
Yılanın dili bir yeri işaret ediyor.
Язык змеи отмечает место.
Yılanın dilinin oradayız.
Мы за пределами языка змеи.
Kuyruğunu yiyen yılan şekli.
Змей, пожирающий свой хвост.
Yılanın Gözyaşları.
Змеиные слезы.
Ucundaki bölmede de Yunan ateşi ve yılan zehri var.
А в наконечнике Греческий огонь и яд Василиска.
Yılan herif.
Вот змея.
Seni zeki, küçük yılan.
Джо : Ты хитрая, маленькая змея.
Boğa yılanı tarafından öldürülmüş bilinen tek file ait.
Это бивень единственного известного слона, убитого удавом.
- Beni her seferinde yılan kovalıyor.
Расстройство. Меня все время преследует змея.
Seni zeki, küçük yılan.
Ах ты, маленькая хитрая змея.
Evcil yılanınızı besleyebilirsiniz de yok edebilirsiniz de.
В целях уничтожения или кормления вашей домашней змеи.
! 'Bunu okuyacak kadar ikiyüzlü bir yılan değilim.
" Я не какая-нибудь ползучая двуличная тварь, чтобы и впрямь это читать.
Ooh! Ya yılan ağzımı ısırmışsa?
А что если змея укусила меня в рот?
Ona Grayson'ın ağzımdan yılan zehrini emdiğini söylemek için çok mu geç yani?
Уже поздно сказать ей, что Грейсон высасывал яд змеи из моего рта?
Onu zaten yılanıma yem olarak verecektim.
В любом случае я его собирался скормить своей змее.
İkisi Vegas'a gitmişler, içkiyi fazla kaçırınca taksiye atlayıp makarasına nikah kıyılan bir kiliseye gitmek istemişler.
Они вдвоем поехали в Вегас, слегка перестарались с выпивкой и подумали, что это будет забавно прокатиться на такси через церковь, где женят прямо в машине.
Belki de bir yılan almalıydık.
Нам надо было просто завести змею.
Bana saldırdın mı seni sikik yılan?
Слышишь, Стив, нам нужно успокоиться! - Ты что, грёбанная змеюка, меня ударила?
O yılan Catherine'den gelen bir mesajdı.
Змея была посланием от Кэтрин.
Cennetteki yılan...
Змей из Эдема...
Kobra yılanı bir domuzun tamamını yiyebiliyor ya aynen öyle yiyor.
Знаете, как кобра заглатывает целую свинью? Ну примерно столько же.
Yılanın başını küçükken ezmemiz en iyisi.
Лучше пресечь это на корню.
Yılan da öyle dedi zamanında.
Так сказал змей.
Muhtemelen bunu yanlış anlayacağım ama "kahraman olmadan önce'yılan'olmalısın böylece düşmanını tanıyabilirsin" diyor.
Я, наверное, понял это неправильно, но он говорит, что человеку, который хочет стать героем, нужно сначала стать злодеем, чтобы он мог понимать своего врага.
Öğrenci gizliliğine yapılan saldırıyı protesto edenleri... gözetlemenin ironisi sen de farkettin değil mi?
Ты же понимаешь всю иронию наблюдения за учениками, которые бастуют за школьную неприкосновенность?
Bir vampir romanı ve iyi tutumlarla başka boyuta açılan doğaüstü bir kapıyı kontrol etmeyi denesene bakalım ne olacak.
Попробуй ка сам открыть сверхъестественную дверь в другое измерение при помощи романа о вампирах и позитивного настроя.
Hadi lan, gerçekten İsa'yı, Süper Cerrah'ı mı kurtaracaksın?
Ты выбираешь этого Суперврача?
İki yıl önce bir mücevher dükkânı soygununda kullanılan bir silaha aitmiş.
Оно указывает, что это же оружие использовали при ограблении ювелирного магазина 2 года назад.
- Yıkılan hayallerimin sesi.
Это звук разбитой мечты.
Bayan Crowe, oğlunuz eğer bir çocuk olarak yargılanırsa ıslahhanede 3 yıl geçirecek.
Мисс Кроу, вашему сыну грозило три года колонии как несовершеннолетнему.
Anahtarımızın yerini biliyormuş anlaşılan, kapıyı açıp girmiş.
Думаю, он знал, где лежит наш запасной ключ, так и зашел.
Yeni yapılan bir araştırma, son 10 yılda, 65 bin çocuğun zıp zıp evlerde sakatlandığını gösteriyor.
Недавние исследования показали, что за последние 10 лет примерно 65 тысяч детей получили травмы именно во время игры в надувных домиках.
Kapıyı yıktılar lan!
Выломали нахуй дверь!
Araba yıkamalarda verilen şu çam kokulu asılan şeylere benziyor.
Пахнет хвоей, как те штуковины, которые кладут на автомойке.
O zamana kadar da doğada kıstırılan hayvanlar ne yaparsa onu yapmalıyız. Deli gibi davranıp, kör gibi çevredeki her şeye saldırmak.
И до сих пор, на нужно делать то, что делает любое животное, когда его загнали в угол, действовать хаотично, и слепо набрасываться на всех вокруг нас.
- Salak mıyım lan ben?
Я не идиотка.
Colville'in de 10 yılı geçmiş ölümünü de hesaba katarsak ona karşı yapılan tartışmalar onu fail yapar.
И все это, учитывая, что Колвиль мёртв последние 10 лет, говорит против того, что он исполнитель.
Epeyce düşündüm ve şimdiye kadar yapılan en iyi romantik şarkıyı buldum.
Ой, знаете, мы много думали и решили, что наиболее романтическая песня, это
Bu yıllar sonra anlatılan ve bizi güldüren gerçekten komik Rusty Amca hikayelerinden biri olabilir.
Это может быть одна из тех смешных историй про дядю Расти, которую мы будем вспоминать годы спустя и смеяться.
Keşke üzüldüm diyebilseydim ama ikimiz de yıkılan bir adamın çıkardığı sesten daha tatlı ses olmadığını biliriz.
Ты знаешь, я бы хотел ( а ) сказать, что мне жаль. но мы оба знаем насколько звуки слаще чем погибель ваших ближних.
Moskova'daki Bolşoy yıl dönümüne iki ay önce Johannesburg'da eğitim için yapılan yardım etkiliğine.
Юбилей в Москве Йоханненсбург два месяца назад чтобы собрать деньги на учебу
Bu kurban törenlerinde kullanılan, 2003 yılındaki savaş sırasında çalınmadan önce sadece Irak'taki müzelerde bulunan var olan 6 kaptan biri.
Эта ваза для жертвоприношений, одна из 6 существующих, все были размещены в музее Ирака до тех пор, пока не были украдены во время войны в 2003 году
Başlangıçtan hemen sonra ayrılan şu eşofmanlı adam hakkında kaygılıyım.
Я немного обеспокоен этим парнем в спортивном костюме, который ушел в самом начале.
"Otuz yıldır iğrenç bir hayat yaşıyorum kolay kolay sıkılan bir insan değilimdir."
Я 30 лет прожила не выходя из дому, но так скучно мне никогда не было.
Aç lan şu kapıyı!
Открой гребаную дверь. Сейчас же!
Sinir hastası tarafından duvara bokla yazılan 50 yıl öncesine ait hayalet hikayesi için mi?
С историей о привидениях пятидесятилетней давности, накаляканной дерьмом психически больной?