Zamora перевод на русский
39 параллельный перевод
Çatımız Altında Çok Fazla Zamora Klan Üyesine Sahip Değiliz. Ben Burada Sadece İşimi Yapıyorum.
Давненько нам не доводилось видеть одного из клана Замора под этой крышей я всего лишь делаю свою работу
Babası Zamora Klanının Başıdır.
Его отец глава клана Замора.
Zamora, Bukharin ve Fin Arvin.
Замора, Бухарин, и Фин Арвин.
Zamora Klanındaki Santiagos Olarak, Biz İyilikler İçin Çabalıyoruz, Fakat Bunun da Bir Sınırı Var.
Поскольку мы семья Сантьяго Клана Замора, мы снисходительны, но есть предел.
Klan Zamora'nın Yasağından Dolayı Inverll'in Son Üç Yüzyıldır Arazimizde Gerçekleşeceği İlk Sefer Olacak.
Это будет впервые, Инверелл прошла здесь в нашем имении под клана Замора баннер в триста лет
Ailem Çılgındır, Ama Sonuçta Ben Bir Santiago Mirasçısıyım, Belki Birgün Zamora Klanının Başına Gelebilirim.
Моя семья сумасшедшая, но всё-таки я - наследник Сантьяго, но однажды я стану возглавлять клан Замора.
Scafati Klanı Zamora'dan Çok Daha Güçlüydü,
Род Скафати был более сильным чем Замора
Şey, Eğer Bunu Böyle Olmadığını Bilseydim- - Zamora Klanının Mirasçısı Olarak,
Ну, я не знаю, что если глава клана Замора,
Ee, senin baban ilk Ash'i Clan Zamora'dan istememişti. 100'dır boynuna bağlıydı ve koparmadan önce çıkarmalıydı.
Ну, твой отец не хотел, чтобы первый Эш из Клана Замора за столетие рискнул своей шеей, чтобы ее тут же перерубили.
" Klan Zamora'ya, bahşedilmiş hediye.
Зло отводящий талисман
Bir şekilde Zamora Dalı'nı edinmişsin.
Каким-то образом ты получила прутик Заморы...
Zamora.
Замора...
Eski Ash ve Zamora ailesinin varisi olarak, Dyson'ın bir çok hayat için savaştığını hatırlatırım.
Как бывший Эш и наследник клана Замора, могу ли я напомнить вам, что Дайсон спас множество жизней.
- Ve Hale'den. Zamora Dal'ını ona verdim.
Я отдала ему амулет клана Замора.
Zamora Dalları.
Амулет клана Замора. Воруешь у Трика.
Zamora Ailesi'nin Kazanova'sı mı?
Ты же казанова клана Замора.
"Clan Zamora'ya, bir hediye bahşedildi kötü eylemlerden muaf, bir soluk."
" Роду Замора был дар, от злодеяний броня.
Klan Zamora'dan Hale Santiago kendi yolunu çizmişti.
Хейл Сантьяго из Клана Замора сам выбирал свой путь.
- Zamora Dalı nerede?
- Где Прутик Заморы?
Muhtemelen Zamora'nın varisini de.
Возможно, и наследника Заморы.
Bir Zamora'lının kanı akıtılacak. "
Прольется кровь клана Замора ".
Zamora Dalı onda çünkü.
У него Прутик Заморы.
Bu bir Zamora aile kodu.
Это кодекс семьи Замора.
- Zamora'lı şiiri.
- Поэзия Заморы.
Zamora'nın varisini öldürdün, seni nankör küçük pislik.
Ты убил наследника Заморы, неблагодарный ты засранец.
Zamora Dalı'na sahip bir tanrı...
Богом с Прутиком Заморы.
Evet, ama sen Zamora varisini... öldürdüğün için gücü azalıyor.
Ну да, чья сила теперь угасает, ведь ты убил Хейла, последнего наследника Клана.
Hector Zamora.
Гектор Замора.
Dante'yi Hector Zamora koruyordu.
Данте защищал Гектор Замора.
Hector Zamora.
Это Гектор Замора.
Hector Zamora, o gece Dante'yle birlikte dükkanı soydu. Hem hapisteyken hem çıktıktan sonra Dante'yi korudu.
Гектор Замора ограбил магазин вместе с Данте, защищал его в тюрьме и после того, как он вышел.
Cesar, eğer doğruyu söylemediğin kanıtlanırsa gizli tanık statünü iptal ederim ve Hector Zamora bunu öğrenir.
Сезар, если мы докажем, что вы не говорите правду, я покончу с вашим статусом конфиденциального свидетеля, и Гектор Замора всё узнает.
- Hector Zamora beni gördü!
Присядьте. Вы позволили Гектору Замора увидеть меня.
Ya da seni sadece Dante'yi öldürmekten tutuklarız. Ve şansını bir de Hector Zamora'yla denersin.
Или мы просто арестовываем вас за убийство Данте, и вы попытаете счастья с Гектором Заморой.
Zamora Klanı.
Клан Замора.