Zekisiniz перевод на русский
99 параллельный перевод
Hepiniz çok zekisiniz, değil mi?
Вы все такие умные, правда?
Çok zekisiniz, oldukça bilgilisiniz ancak'ruh'denince sadece'zihin'aklınıza geliyor.
Вы очень мудры, вы много знаете но когда вы говорите о душе, вы имеете в виду сознание.
Siz çok zekisiniz.
Вы очень умны.
Bir faydası yok. Siz gençler benim için fazla zekisiniz.
- От вас ничего не скроешь, ребята.
Ne kadar zekisiniz.
Спасибо, что напомнили.
Ne kadar zekisiniz, başkalarını endişelendirmediniz.
Разумным будет ничего не говорить остальным.
Siz gençler zekisiniz.
Вы, ребята, умны.
Birer asi olmak için fazlasıyla zekisiniz.
Вы слишком умны, чтобы быть бунтарями.
Peki, madem bu kadar zekisiniz ve gülüyorsunuz...
Глядя на других, мы такие умные, такие смешливые...
Ne kadar zekisiniz!
— Какой тонкий ход!
Ama siz bana göre çok zekisiniz.
Но вы для меня чересчур умные.
Kesinlikle babanızdan daha zekisiniz.
- Спасибо, Перси. Вы абсолютно точно умнее вашего отца, милорд.
Sizler zekisiniz.
Вы же умны, Алекс.
Oh ama siz ise çok zekisiniz, oldu bile!
Я абсолютно беспомощна в таких вещах.
- Ne kadar zekisiniz.
Вы угадали.
Çok zekisiniz, Madame.
Вы чрезвычайно умны, мадам.
Çok zekisiniz, Mademoiselle Grey, benim için bu kadar kısa sürede bir koltuk ayarlamışsınız.
Очень любезно, мадемуазель Грей, что вы так быстро достали мне билет.
Siz ne zekisiniz!
О, как вы мудры.
Bay Giles, çok zekisiniz!
Круто, мистер Джайлз!
Yani, siz zekisiniz... ama sizi nasıl aşmayı başardı?
Ну, вы умны, сравните его с собой.
Çok zekisiniz, Binbaşım!
Это вы тонко подметили!
Hepiniz benden çok daha zekisiniz.
Вы намного умнее меня.
Sen, Ling, Nelle, sizler zekisiniz.
Ты, Линг, Нэлл, вы умны.
Çok zekisiniz!
Гениально, доктор!
Sen ve Keith çok zekisiniz.
Знаешь, вы с Китом очень умные.
Sorun senin Milan'lı olman. Sıradışı insanlarsınız.. -... zekisiniz.
Беда в том, что вы, миланцы, конечно, люди необычные, умные, полные жизни...
Çok zekisiniz, değil mi?
Вы проявили немалую сообразительность.
Çok zekisiniz.
- Какие вы все умные. - Два процента годовых.
Hepiniz zekisiniz yoksa burada olmazdınız.
Вы - толковые ребята, иначе бы вас здесь не было.
Her erkeğin büyük bir sırrı olduğunun farkına varabilecek kadar zekisiniz.
Вы умный человек и понимаете, что у каждого есть свои тайны.
İkiniz de benden zekisiniz.
Вас не проведёшь.
Anlaştık. Teşekkür ederim, beyefendi. Hem centilmen, hem de zekisiniz.
Вот и договорились, большое спасибо, любезный сэр, вы джентльмен и отличный специалист.
İyi olduğunuz kadar zekisiniz de.
Ты так же мудр, как и добр.
Madem bu kadar zekisiniz, siz yapın o zaman.
Если вы такие умные, сами все делайте!
Oldukça zekisiniz.
Это с вашей стороны очень умно.
Amman'a genelde gönderilen Amerikalılardan daha zekisiniz.
Вы умнее, чем американцы, которых обычно посылают в Амман.
Bakın, siz çok zekisiniz, o yüzden doğrudan anlatıyorum.
Ты серьезно? Ребята, вы умные, и я говорю с вами откровенно.
Çok zekisiniz, Dr. Brennan.
Вы настолько великолепны, доктор Бреннан.
İkiniz de çok zekisiniz!
Вы оба великолепны!
Kevin ve sen zekisiniz. Planlama yapıyorsunuz.
А мы должны заниматься сексом чаще, потому что у кое-кого..
Sizler bu durumu düzeltmek için yeterince zekisiniz.
Парни, вы достаточно умны, чтобы придумать что-то.
Çok zekisiniz.
Да уж, Вы от своего не отступите.
Ne kadar zekisiniz.
Вы такая умная.
Ne kadar da zekisiniz, Dedektif Quinn.
Очень проницательно, Детектив Квинн.
Ne kadar da zekisiniz.
Как же ты умна.
Zekisiniz, öyle değil mi? !
Вы находчивы, не так ли?
Siz zekisiniz.
Вы хитрите, коммандер.
Oh Tanrım, siz zenginler ne kadarda zekisiniz.
Вы, богатенькие — такие умные.
Siz de en az onun kadar zekisiniz.
Вы должны исхитриться и показать ему, что это не так.
Çok zekisiniz.
Какой Вы прозорливый.
Çok zekisiniz, bayım.
Очень умно, господин.