Zelig перевод на русский
129 параллельный перевод
Ne düşünüyorsun, Zelig?
Что думаешь, Зелиг?
kımıldan, Zelig!
Пойдём, Зелиг!
Gel, Zelig, yapacak çok işimiz var.
Пойдём, Зелиг, у нас ещё масса работы.
Bu Leonard Zelig hakkındaki ilk kayıt.
Это первое небольшое упоминание о Леонарде Зелиге.
Listeye göre adı Lou Zelig'dir... ama takımda adını daha önce duyan kimse yoktur.
Он был внесен в список как Лу Зелиг... но никто из команды о нем не слышал.
Güvenlik elemanları çağrılır... ve Zelig alanın dışına çıkarılır.
Вызванная охрана... выпроваживает его.
Polis, Leonard Zelig isimli bir işçinin ortadan... kayboluşunu soruşturuyor.
Полиция расследует исчезновение клерка... по имени Леонард Зелиг.
Zelig'in Greenwich Village dairesinde sadece iki ipucu bulunur.
Две улики найдены в квартире Зелига на Гринвич-вилладж.
İlki Zelig'in Eugene O'Neill ile çektirmiş olduğu bir fotoğraf... öbürü de Pagliacci gibi olduğu başka bir fotoğraf.
Фотография Зелига с Юджином О'Ниллом... и еще одна с ним в образе Пальяччи.
Bir bilgi üzerine, onu Chinatown civarlarında aramaya başlarlar... Çinlilerce işletilen bir şirketin arka tarafında... Leonard Zelig'in tanımına uyan... garip görünümlü bir Asyalı bulunur.
Не без помощи чаевых, они прослеживают его путь до Чайнатаун... где, на задворках китайских трущоб... обнаруживается странный азиат... подходящий под описание Леонарда Зелига.
Zelig zor kullanılarak alınır ve Manhattan Hastanesi'ne götürülür.
Его отправляют в Манхэттанский госпиталь.
Kafaları iyice karışan stajyerler Zelig'i - gözlem yapmak üzere -... acile yatırırlar.
Изумленные врачи помещают его в специальную комнату... для исследования.
Leonard Zelig genç bir psikiyatrist olan... Eudora Fletcher'ı büyüler.
Как молодой психиатр Эйдора Флетчер зачарована Леонардом Зелигом.
Her yerde böylesine değişik bir intiba bırakan Leonard Zelig... kimdi?
Кто же был этот Леонард Зелиг, производяший везде... такое разное впечатление?
Onun hakkında tüm bilinen... 'Bir Yaz Gecesi Rüyası'nın... Ortodoks uyarlamasında Puck rolünde oynayan Avrupa Yahudi'si... bir aktör olan Morris Zelig'in oğlu olduğuydu.
Известно только, что он был сыном... еврейского актера по имени Моррис Зелиг... чье исполнение роли Пака... в ортодоксальной версии "Сна в летнюю ночь"... было встречено очень прохладно.
Baba Zelig'in ikinci evliliği... mütemadi bir şiddet döngüsüyle meşhurdur ; öyle ki... aile bir bowling salonunun üst katında yaşamasına rağmen... gürültüden şikayetçi olan bowling salonundakilerdir.
Второй брак Зелига-старшего... был отмечен постоянными ссорами, настолько сильными... что хотя семья жила над кегельбаном... на шум жаловался сам кегельбан.
Ölüm döşeğinde, Morris Zelig oğluna... hayatın manasız bir azap kâbusu olduğunu söyler ve tek nasihati... "telli çalgıları elinde tut" tur.
На смертном одре Моррис Зелиг сказал сыну... что жизнь - это кошмар бессмысленных страданий... и единственный совет, который он может ему дать - не выделяться.
Leonard Zelig hayata ayak uydurmuş gibidir.
Леонард Зелиг выглядел приспособленным к жизни.
Zelig fenomenince büyülenmiş olan Dr. Fletcher... bir dizi deney düzenler ve gözlemlemeleri için... bazı kuşkucuları davet eder.
Восхищенная феноменом Зелига... д-р Флетчер проводит серию экспериментов... и приглашает скептиков для наблюдения.
Doktorların gözü önünde, Zelig mükemmel bir psikiyatra dönüşür.
Под взглядами докторов, Зелиг становится безупречным психиатром.
Zelig karakterlerine uyum sağlar ve gayet düzgün Fransızca konuşur.
Зелиг перенимает их манеры и говорит на сносном французском.
Her gün basında Zelig ve onun bilmecemsi durumu hakkında... yeni hikayeler yayınlanmaktadır.
Ежедневно прессу облетают свежие истории... о Зелиге и его загадочном заболевании.
Leonard Zelig fena değil.
Леонард Зелиг в полном порядке.
Tahminince Zelig'in değişken makyajı... metamorfozlarının fiziksel dışavurumudur.
Она предполагает, что метаморфозы Зелига - его защитная маска.
Heyet Zelig'in rahatsızlığının iskelet yapısındaki... bir farklılıktan kaynaklanabileceğinde hemfikirdir.
Врачи приходят к выводу, что недуг Зелига... может проистекать из-за искривления позвоночника.
Adamlar obeziteleri hakkında konuşurken... Zelig mucizevi bir şekilde bir anda kendini... 115 kiloya çıkararak onlara katılıyor.
Когда люди начинают обсуждать собственную тучность... первоначально молчаливый Зелиг присоединяется к ним... и раздувает себя до поразительных 250 фунтов.
Zelig de derhal bir zenci oluveriyor.
Зелиг моментально становится одним из них.
Keşke şu değişen adam Lenny Zelig ben olsaydım.
Я хочу быть Леонардом Зелигом, меняющимся человеком.
Leonard Zelig Amerika Birleşik Devletleri'ndeki... en iyi insanlardan biridir.
Леонард Зелиг один из лучших джентльменов... Соединенных Штатов Америки.
Dr. Fletcher, Zelig'in bilinçaltını sorgulayarak... onun davranışlarındaki yap-boz'un parçalarını... teker teker yerine koyar.
Исследуя подсознание Зелига... д-р Флетчер постепенно соединяет вместе... части головоломки.
Doktorlar, kapalı bir toplantıda Dr. Fletcher'ın Zelig'i... bir insan-bukalemun olarak tanımladığı konuşmasını dinlerler.
Закрытое собрание врачей слушает... как д-р Флетчер описывает Зелига в качестве человека-хамелеона.
Zelig de kendisini etrafındaki her kimse ona... dönüştürerek korumaktadır.
Зелиг тоже защищает себя... становясь таким же, как те, кем он окружен.
Bu Zelig denen arkadaş, fakir bir aileden geliyormuş.
Этот парень Зелиг, он вырос в бедности.
Birdenbire, Leonard Zelig konuşmaların... bir numaraları konusu oldu ilgi ve merakla tartışıldı.
Внезапно, Леонард Зелиг становится... главной темой любой беседы... и обсуждается с интересом и удивлением.
Her toplantıda muhakkak bir Zelig şakası yapılır... pop dansın hakim olduğu onyılda... yeni bir tür ulusu çalkalar.
Ни одна светская встреча не обходится без шутки о Зелиге... и в десятилетие популярности сумасшедших танцев... нация изобретает еще один.
Milletler Cemiyeti'ndeki Leonard Zelig.
Леонард Зелиг в Лиге Наций.
Ku Klux Klan için, Zelig... zenciye ya da Kızılderili'ye dönüşebilen bir Yahudi olarak... üçlü hedef demekti.
Для Ку-Клус-Клана Зелиг... еврей, который мог трансформировать себя... в негра или индейца, был тройной опасностью.
Zelig'in durumunu ancak deney aşamasındaki... ilaçların değiştirebileceğine inanıyoruz... Bu yöntem hernekadar... riskli olsa da, mucizeler yarattığı da bilinen bir gerçektir.
Мы полагаем, что изменить состояние Зелига... можно при помощи... некоторых экспериментальных препаратов... применение которых рисковано, но способно творить чудеса.
Zelig'e deney aşamasındaki bir ilaç verilir... somadril hidrat.
Зелиг обработан экспериментальным лекарством... сомадрил гидрат.
Sonra birden... tam da Dr. Fletcher biraz aşama kaydetmişken... Zelig'in istikbali sorununda yeni bir ihtimal doğar... ve üvey kardeşi Ruth onu taburcu ettirir.
Затем, внезапно... когда д-р Флетчер начинает добиваться некоторого прогресса... в вопросе о судьбе Зелига возникает новый поворот... когда его сестра Рут забирает Леонарда из госпиталя.
Sadece Dr. Fletcher Zelig'i bir insan olarak umursamaktadır.
Только д-р Флетчер беспокоится о Зелиге, как о человеке.
Zelig'in özel bakıma ihtiyacı olduğunda ısrar eder... ama bunun bir yararı olmaz.
Она настаивает, что он нуждается в особой заботе... но все бесполезно.
Kimse onun yasal olarak Zelig üzerindeki haklarını sorgulamıyordu.
Никто не подвергал сомнению законность ее прав на Зелига.
Zelig, çocukların ve turistlerin gözleyeceği bir manzaradır.
Он достопримечательность для туристов и детей.
Kardeşini sergilerken... hatıra eşyaları satmak Ruth Zelig ve Martin Geist için... sadece bir başlangıçtır.
Продажа сувениров, пока ее брат... выставлен для обозрения... только начало для Рут Зелиг и Мартина Гайста.
1935 yapımı, Zelig'in hayatına dayanan film'Değişen Adam'da... atmosfer çok iyi bir... şekilde aktarılmış.
В фильме 1935 года, основанном на жизни Зелига... под названием "Изменяющийся Человек"... эта атмосфера суммирована лучше всего.
Bu Leonard Zelig bebeklerinden satıyorlar.
Они продают эту куклу, "Леонард Зелиг".
Sadece Leonard Zelig kalemleri ve nazar boncukları değil,... saatler, oyuncaklar, kol saatleri, kitaplar... ve ünlü bir Leonard Zelig bebeği vardı.
Существовуют не только ручки и амулеты счастья Леонарда Зелига... но часы и игрушки, наручные часы и книги... и знаменитая кукла Леонард Зелиг.
Mutfak önlükleri, bukalemun-şekilli kulaklıklar... hatta ünlü bir Leonard Zelig oyunu vardı.
Фартуки, наушники-хамелеоны... и популярная игра "Леонард Зелиг".
Leonard Zelig'den esinlenmiş... bir sürü popüler şarkı vardı, melodileri ulusu ağlatıyordu.
Написано много популярных песен... вдохновленных Леонардом Зелигом, мелодий, захвативших нацию.
Leonard Zelig New York'un Manhattan Hastanesindeki... bilim adamlarını şaşırtmaya devam ediyor.
Леонард Зелиг продолжает изумлять ученых...