Zilli перевод на русский
50 параллельный перевод
Krom para kasası. Zilli olanlardan.
Кассовый аппарат, хромированный, и со звоночком.
- Dökmeli krom.Zilli olanlardan.
- Хромированный и со звоночком.
O'na bir pantolon yaptım, tıpkı zilli bir palyaço pantolonu gibi oldu.
Я пошила ей клоунские брюки с бубенчиками...
Benim kızım olur musun, zilli?
Хочешь, чтобы тебя удочерили, маленькая вонючка?
- Selam zilli.
- Привет, малышка.
Zilli mi?
Э-э "чувиха"?
Zilli.
Чувиху.
Seni küçük zilli!
Ах ты маленькая дрянь...
Renkler zarif mi yoksa daha çok "zilli zarife" gibiler mi?
Цветая "четкие" или Они более "neato burrito?"
- Bu da danam, Zilli.
- Это - мой теленок, Лулубэлл.
Yumuşak bir zilli gibi davranma.
- Не будь таким сопливым гомиком
- Seni zilli sürtük seni.
- Грязная шлюшка.
Zamanında az zilli bir şey değildim.
В своё время я была немного скандальной.
Ona "zilli Stewie" adını verdim.
Сделал его простым дурачком таким. Я зову его Сука-Стью.
Zilli Stewie ile tanışmak ister misin?
Познакомиться со Сука-Стью?
Ben zilli Stewie.
Рад знакомству. Я - Сука-Стью
Hey, zilli, çocuğun biri hiç patik giymiyormuş, neden?
Эй, Сучка-Стьюи, почему не бывает низких бухгалтеров?
Ama onun öncesinde ufak bir problemimiz var,... çünkü zilli Stewie küvete kakasını etti, değil mi?
Ранее у нас была небольшая проблема Потому что Сука-Стюи накакал в ванную, не так ли?
Zilli Stewie, bana köpükten sakal yap bakayım.
Сука-Стьюи, сделай мне бороду из пены.
Çok doğru yaptın, zilli Stewie.
Это было очень правильно, Сука-Стьюи.
Zilli Stewie'yi benim yerime gönderdim.
Я отправил Суку-Стьюи вместо себя.
- Brian, zilli Brian ile tanış.
Брайн, поздоровайся с Сукой-Брайном.
Bu işi kendim yapmak istemedim bu yüzden zilli Stewie'ye yaptırdım.
Я не очень хотел браться за это дело поэтому и поручил это Суке-Стьюи.
O tişört bana çok yakışmıştı, zilli.
И та блузка мне была очень к лицу, сука тупая!
Ondan uzaklaş, seni zilli!
Отойди от него, сука!
Dorumu diyon kız zilli.... 3 müşteri geldi.
Ты имеешь в виду это? Трое посетителей.
O, ne zilli ev öyle ama.
Ведь она чертовски хороша.
Arkadaşların ne kadar zilli olduğunu biliyorlar mı?
А друзья знают, какая ты? - Джейми.
Zilli, sakat ihtiyardan mı bahsediyorsun?
Да. Тот самый старикан со звонком?
O zilli falan değil.
Она не девка!
O zilli yanımızdan geçip duramaz öyle.
Эта сучка не только ходит туда сюда.
Zilli sürtük!
Сыкун несчастный!
Çak bakalım zilli!
Отлично, божья коровка!
Tasma takarız. Zilli bir şey.
Наденем на нее ошейник с колокольчиком.
Sen az zilli değilsin.
Да ты колдунья.
Seni küçük zilli.
Вот мерзавка!
Bu küçük zilli, arsız ve pervasız mı davranacak!
Эта маленькая ведьма собирается быть дикой и безрассудной!
- Seni zilli. - Ne zilliyim ama.
- Потаскуха.
- Lisa, seni zilli.
- Лиза, ты животное.
- Selam ezik, bu yiyiştiğin zilli mi?
Привет, неудачник. Так это ее ты трахал?
Hayvan kulaklı ve zilli yarı çıplak bir adamdan bile etkilenmiyorum.
На меня не действует полуобнажённый человек со звериными ушами и колокольчиком.
Tek gecede birkaç milyon eve girebiliyorum,... hem de kırmızı, zilli bir kıyafet içindeyken.
Я могу вломиться в несколько миллионов домов за ночь,... одевшись в красный костюм с колокольчиками.
Seni ufak beyaz zilli.
А ты мелкая белая сучка.
Sana söz veriyorum, eğer zilli pirelenirse ona ilk tekmeyi ben vururum.
Обещаю, если у засранки будут блохи, я сам дам ей пинка под зад.
- Sen C bölümündesin ya zilli.
Я? Ты тоже в отделе С!
Baylar ve bayanlar, puştlar ve serseriler asalaklar, adiler, gezgin süprüntüler ve zilli sürtükler kalabalığın içindeki ve sahnedeki nonoşlar ve ucubeler şiddete ve kötülüğe düşkün olanlar ve ölümü arayanlar evinize hoş geldiniz.
Дамы и господа, ублюдки и бляди, паразиты, уебки, дорожный сброд, и кровососы... голубые и странные на сцене и в толпе... жестокие, злосчастные, даже те кто хочет гнить в земле... добро пажаловать домой!
Söyle bakalım zilli.
Давай, тихоня.
Zilli Stewie!
Сука-Стью!
Geliyor musun, zilli?
Это уже в моей голове.
Sen az değilsin zilli.
Ты быстро смекаешь, да?