Ziyaretiniz перевод на русский
83 параллельный перевод
Ziyaretiniz için teşekkürler.
Ну, позвольте поблагодарить вас за визит.
Beni ziyaretiniz amacina ulasti.
И ваш визит ко мне ему очень помог, мистер МакНамара.
Burayı ilk ziyaretiniz mi?
Впервые в наших краях?
Ziyaretiniz kader olmalı.
Ваш визит - это знак судьбы.
Ziyaretiniz çok güven verici oldu.
Ваш визит нас очень обнадежил.
Ziyaretiniz nasıldı?
Как ваш визит?
Ziyaretiniz bana güç verdi.
Ваш визит поднял мне настроение.
Lord Vader, bu beklenmedik ziyaretiniz bizi onurlandırdı.
Лорд Вейдер, какой приятный сюрприз. Для нас это большая честь.
Ziyaretiniz boyunca kendi işlerinizle ilgilenmenizi öneririm.
Я-бы Вам посоветовал, пока Вы здесь - воздержитесь от необдуманных действий.
Bu sizin Sivrisinek'e ilk ziyaretiniz mi?
Это ваш первый визит на Берег Москитов?
Ziyaretiniz hakkında bana bir şey bahsedilmedi.
Мне не сказали о вашем визите.
Ziyaretiniz sırasında marihuana içtiğinize dair dedikodular var.
"Г-н Никсон, говорят, что во Вьетнаме, вы покуривали марихуану".
- Ziyaretiniz boyunca oturma odasında mıydınız?
- Вы всё время сидели в гостиной? - Да.
Bunun, Bayan Allen'ı ziyaretiniz sırasında olduğunu söylesem, şaşırır mıydınız?
Это случилось во время Вашего визита к миссис Аллен?
Sizin ziyaretiniz beni çok mutlu ediyor.
Я так счастлива, когда вы приходите.
Ziyaretiniz sayesinde.
Благодаря вам
Ziyaretiniz neyle ilgili?
К чему это еще?
Şef Wiggum, ziyaretiniz bize onur verdi.
Начальник полиции Виггам, какая честь! Ерунда.
Ziyaretiniz uzun sürecek mi?
Как долго вы намерены пробыть здесь на этот раз?
Ajan Mulder, bu küçük ziyaretiniz beni onurlandırdı. Ama yetiştirmem gereken işler var.
Агент Малдер, я благодарю вас за визит,..... но у меня очень сжаты сроки.
Ziyaretiniz için teşekkür ederim.
Спасибо вам за визит!
- Ziyaretiniz için teşekkürler.
Упал и отдохни.
Şu anda çok yorgun. Ziyaretiniz kısa olsun. Peki.
Она очень устала, так что пожалуйста побыстрее.
Yerine Koyma Teknolojisi'ne ziyaretiniz için sağolun.
Благодарим за посещние фирмы "Замещающие Технологии".
Umarım ziyaretiniz çok mutlu ve sağlıklı geçer.
Надеюсь, у вас будет хороший здоровый отдых.
Umarım ziyaretiniz eğlenceli geçer. Bu sabah hayvanların gösterisi olacak.
Надеюсь, вы довольны своей утренней прогулкой и довольны представленными животными.
Magrathea Ticaret Konseyi, ziyaretiniz için teşekkür eder ama maalesef gezegenin geçici olarak kapalı olduğunu size söylemek zorundayım.
оммерческий — овет ћаграфии благодарит вас за визит, но, к сожалению, вс € планета временно закрыта.
Az sonra, Salata barına bir dahaki ziyaretiniz, neden sonuncusu olabilir.
Смотрите далее. Почему Ваш следующий визит к салатной стойке может обернуться трагедией.
Umarım ziyaretiniz iyi geçer.
Чувствуйте себя как дома.
Sizin ziyaretiniz, Claire için büyük bir anlam taşıyor.
я знаю что эта встреча очень много значит для Клэр.
İade-i ziyaretiniz büyük nezaket.
Так мило с вашей стороны ответить на приглашение.
Ziyaretiniz için teşekkürler. Hoşça kalın.
Спасибо за визит, и счастливого обратного пути.
Kore'yi ziyaretiniz için bütün içtenliğimle sizi selamlıyorum.
Я хочу засвидетельствовать свою искреннюю благодарность по поводу вашего визита в Корею.
İlk ziyaretiniz mi?
- Вы здесь впервые?
Ziyaretiniz için teşekkür ederim. Buna karşılık bir iyilikte bulunacağız.
Спасибо Вам для посещения.
Bu Highbury'e tek ziyaretiniz olmayacak ya?
Это не станет вашим единственным визитом Хайбери?
Ama bu ziyaretiniz, her ne kadar memnuniyet verici olsa da bana biraz gizemli geldi.
Однако... смысл Вашего визита, очень для меня приятного, остаётся для меня загадкой.
Ziyaretiniz de tam vaktinde gerçekleşti.
И ваш визит весьма кстати.
Ziyaretiniz için teşekkürler.
Спасибо что зашли.
Ziyaretiniz uzun sürecek mi?
Вы планируете длительное посещение?
- Ziyaretiniz uzun sürecek mi?
- Вы планируете длительное посещение?
- Ziyaretiniz...
- Вы планируете...
Ziyaretiniz için teşekkür ederim.
Спасибо за визит
Ziyaretiniz bizi onurlandırdı.
Для нас большая честь видеть вас здесь.
- Ziyaretiniz izinler için mi?
Вы по поводу документации?
Ziyaretiniz kısa sürecek ve yanınızda gözlemci bulunacak.
Визит будет недолгим и пройдет под пристальным наблюдением.
Ayağınıza sağlık ama maalesef, yaptıklarınız yüzünden ziyaretiniz kısa kesilecek.
Мы благодарим вас за ваше прибывание, но к сожалению, ваши действия вынудили меня прервать его.
Sussex'i ziyaretiniz sırasında bulduklarınız, Bu iki gizemide çözmek için önemli bir nokta.
Сведения, которые Вы добыли в Суссексе крайне важны для решения обеих тайн.
Ziyaretiniz için hazırlık içinde olsalar gerek. Geldikten sonraki ilk gün oraya gitmeyi hiç ihmal etmedik.
Мы всегда ездим туда каждый год на следующий день после нашего приезда.
Söyleyin bakalım, sebeb-i ziyaretiniz nedir?
Его жена и дети - тоже.
Ziyaretiniz boyunca size ben eslik edecegim.
От меня ни на шаг.