Zohar перевод на русский
42 параллельный перевод
İyi akşamlar zinacı ( karısını aldatan ) Zohar.
Зохар Изменник.
- Şarkıcı Zohar Argov'u mu?
Стреляли в Зоара Аргова?
Krakow'da Zohar müttefiki emrinde çalıştı!
Он учился у реб Зохар в Кракове!
Ancak, Zohar ve Kabbala hakkında birkaç şey biliyordur.
Но он кое-что знает о Зохар и Каббале.
Zohar'ı tanır mısın?
Ты знаешь Зоара?
Zohar da kim?
Что такое "зоар"?
Burada Kral Zohar'dır.
Здесь король Зоар.
! Ona da yazdık, değil mi, Zohar?
В конце мы послали ему.
Zohar gibi davranmaya başladığından beri iyice salaklaştın.
Ты стала дерзкой. пока не спуталась с Зоар.
Şimdi Zohar Ben-Ari sahaya giriyor...
- Зоар Бен Ари приближается к победе...
Tanrıma yemin ediyorum, Zohar,
я сделаю из тебя человека.
Zohar, şarabını bitirdin mi?
закончилось вино?
Zohar, senden n'aber?
С наставником. а ты?
Zohar?
- Зоар.
Durursa beni çağırırsın. Şimdi, Zohar, soru sormayı bu kadar sevdiğinden mütevellit ilk nöbeti tutma onurunu da sana veriyorum.
позвони мне. тебе предоставляется честь первого караула.
Ben Zohar.
Зоар.
Merhaba. Hey, Zohar. Tanıştığımıza memnun oldum.
Приятно познакомиться.
O kadar da kötü değil, Zohar.
Зоар. Это не страшно.
Zohar'a yapmaya çalıştığının aynısını çöp kutusuna yap.
только с ящиком.
Zohar'ı aradınız, mesaj falan bırakmayın. Dinlemeden siliyorum.
потому что я не смогу их услышать.
Merhaba, Zohar'la konuşabilir miyim?
можно поговорить с Зоар?
Evet. Zohar'la konuşabilir miyim?
Можно поговорить с Зоар?
Zohar hapiste.
Зоар в тюрьме.
Her şekilde, Zohar üç ay hapis cezası aldı.
Зоар получила 3 месяца тюрьмы.
Güzel. Aferin. Zohar?
сосредоточьтесь.
Zohar, herşeyi ben yaptım zaten, lütfen içeri sen götürür müsün?
только подай это.
Zohar, kes şunu.
прекрати это!
Zohar, hemen lak o sandalyeden.
ты встанешь с кресла сейчас!
Zohar, Şabat'ta buradasın. Yine burada sıkışıp kaldığın için komutancılık mı oynayacaksın bize. Ama kusuruma bakma ben zamanımı eğlenerek geçirmeye karar verdim.
только что ты получила субботу. но... а не в кошмарах.
Bu da demek oluyor ki Zohar hangi cezayı alırsa siz de aynı cezayı alacaksınız.
превращается в коллективное взыскание всем.
Zohar, bana bak. Bana bak komutan, sana bakmamı emredemezsin.
посмотри на меня. ты не можешь заставлять меня смотреть на себя.
Sakın dokunma ona. - Zohar, çekil önümden! Her ikimizin de Mayın Tarlası rekorlarının bu bilgisayarda olduğunu unutma.
ты мешаешь мне. был установлен в "Сапёре" на этом компьютере.
Kes şunu, Zohar. Kafayı yemişsin sen.
ты - ненормальная.
Bu Zohar denen adamı bulmamız gerek.
Нужно найти этого Зохара.
Arkeolojinin üç ünlü ismi John Donaldson, Ian Margrove, ve Isaac Zohar.
Три титулованных профессора археологии Джон Доналдсон, Йен Маргроув и Айзек Зохар.
Bu Zohar denen adamı bulmamız gerek.
Надо найти этого Зохара.
Profesör Zohar'dan sonra Miras Merkez'ine uğrayayım.
Я пойду в Центр Наследия, после нашей встречи с профессором Зохаром.
Profesör Zohar.
Профессор Зохар.
Kimse Zohar'ı yiyemez. Kibbutz ahalisi hep böyle der zaten.
но его ноги спотыкаются. которая пропала... "
Zohar.
Зоар.
Zohar.
- Зоар.
27 Haziran 1988. "Arkeolojinin üç ünlü ismi John Donaldson Ian Margrove, ve Isaac Zohar prestij ödülü Emmet Fellowship'e layık görülerek Jerusalem'de kazı ilk defa kazı izni alıp, hibeye layık görüldüler."
27 июня, 1988... " три известных профессора археологии... Джон Дональдсон,