Zorbalik перевод на русский
19 параллельный перевод
"Bu zorbalik saçmaliğindan biktim usandim." diyebilirsin.
Ты можешь сказать : "Я сыта по горло этим дерьмом"
Zorbalik yaparken zorbalardan nefret etmeni seviyorum.
Я обожаю, как ты ненавидишь задир, когда сам такой же.
Sizse Bay Chase yakanizda ne kadar balina nisani olursa olsun yetkili ceketi giyip bildigini okuyarak zorbalik etmeyi hak sayan bir çiftçinin oglundan baska hiçbir sey degilsiniz!
А Вы, мистер Чейз, неважно сколько китовых булавок у Вас на лацкане, не более чем сын фермера, которому удалось наглостью дослужиться до офицерского мундира.
Eskiden zorbalik okulla sınirliydi.
Раньше издёвки ограничивались пределами твоей школы.
Jordan, siber zorbalik yapilan cocukların 10'undan 1'i ebeveynlerine soyliiyor.
- Джордан, только одна из 10 жертв интернет-травли признается своим родителям.
Ben cocukken bana zorbalik yapildigmda, fiziksel isaretleri olurdu.
Когда я был ребёнком, если над тобой издевались, оставались физические следы.
2 ay sonra da. zorbalik basladi.
Два месяца спустя началась травля.
Baskasi gibi davranmak, cihazlara sizmak. siber zorbalik, son darbesi ne olacak?
Подставная личность в сети, спуфинг, слежка через гаджеты, кибер-травля - что в конце?
Sana zorbalik mi yapiliyordu?
- Над тобой издевались?
Ama bana siyah § apkayi takip zorbalik yapildi diye görülmüş because you were bullied. en büyük SCADA saldirısini yaptigını soyleyemezsin.
Но ты же не станешь утверждать, что стала киберпреступником и организовала крупнейшую атаку на систему SCADA, потому что над тобой издевались в детстве.
Hayir, ama zorbalik yapilmasi beni kacmaya zorladi. yalniz olmaya.
Нет, но издёвки заставили меня скрыться, убежать, стать одиночкой.
Bana sizin tarafindan zorbalik yapildi, ve iskence gordum
Меня травили, надо мной издевались, вы мучили меня.
Siber zorbalik sayfasmda yeni bir gonderi ciktigi an kararli bir sekilde link gonderen veya ToggleFiy da yorum yapan 12 genç var, o da Twitter gibi bir sey.
Как только появляется новый пост на странице кибер-травли, есть 12 подростков, которые постоянно распространяют ссылки или комментируют на ToggleFly, что-то типа Твиттера.
Ve siber zorbalik bir suctur
А кибер-травля может стать преступлением.
" Siber zorbalik yaparken 2 defa duşunmelisin.
" Ты хорошенько подумаешь, прежде чем над кем-то издеваться.
Arastirmayi daralttim, siber zorbalik sayfasina baktim.
Я сузила круг, исходя из временных меток на страничке кибер-травли.
Genellikie siber zorbalik kurbanları kendilerini oldurur baskalanni degil.
Обычно жертвы кибер-травли убивают себя, а не других людей.
Zoey'ye siber zorbalik mi yapiliyordu?
Зои подвергалась кибер-травле?
Bize siber zorbalik yapan Sara Harvey'e resmini mi atacagiz?
Мы отправим его фото нашему новому кибер-преследователю Саре Харви?