Zıplama перевод на русский
118 параллельный перевод
Koltuklarda zıplama, Roger.
Не прыгай на сидения, Роджер!
Zıplama olarak adlandırmam, dans ediyordum.
Я не прыгаю, а танцую.
Sakın zıplama.
Не прыгай.
Zıplama!
Не подпрыгивай!
Ve sonra göle zıplama olayı, gerçekten oldu.
И тот случай, когда я прыгнул в озеро, это и в самом деле произошло.
Onunkileri hissetmeni istiyor, üzerime zıplama şimdi.
Она твердая. Чувствуешь мышцу, какая она твердая, Мишель?
Sürekli zıplama yeteneğiyle böbürlenip durur George ben de tenteye dokunamayacağına dair 50 dolarına bahse girdim.
Он постоянно хвастается своей прыгучестью так что я поспорил с ним на 50 баксов, что он не сможет дотронуться до навеса.
Sana zıplama dedim, değil mi?
Посмотри на меня. Я тебе уже не раз говорила не подпрыгивать вверх вниз, ведь говорила?
Zıplama ve ateş tuşlarına aynı anda basamıyorum bile! Nerede bu?
Я не могу жать на "огонь" и прыгать одновременно.
Tank, zıplama programını yükle.
Танк, загрузи программу прыжков.
Yunanlıların ; Savaş Tanrısı, Gök Gürültüsü Tanrısı, Etrafta Koşup Zıplama Tanrısı vardı.
У них был бог войны, бог грома, и бог беготни и воплей.
Eğer bu zıplama işe yaramazsa, düşünün.
И если красивый пируэт не получится, все равно надейтесь.
O zaman onca yolu geri gitmene gerek kalmaz. Sadece küçük bir zıplama yeterli olur.
Тогда вообще не надо будет никуда возвращаться - достаточно одного маленького прыжка отсюда... туда.
Aramıştım. Sana koltukta zıplama demiştim.
Алика, я же просил не прыгать на диване.
- Zıplama zamanı.
Уходим.
Howard, yatağın üstünde zıplama.
Говард не прыгай на кровати.
Zıplama olmayacak.
Трамплина не будет
Zıplama kabiliyetini artırmak için baldır kaslarını kısalltım.
Я укоротил ваши икроножные мышцы, что теоретически повысит вашу прыгучесть.
Bir tepede 1,5 metre yukarıda ve bu, diğer adamın bütün uçma, zıplama,..
Да он на четыре шага выше на небольшом склоне. И это сводит на нет способности другого летать, прыгать, передвигать предметы силой мысли, воспользоваться своей светящейся фигулькой?
Affedersiniz. 8 yaşından büyük hiç kimse Aya Zıplama'ya giremez.
Вход сюда разрешен только детям до восьми лет.
Yine de Aya Zıplama'ya giremezsiniz.
Как скажешь. Но тебя все равно туда не пустят.
Fazla hoplayıp zıplama, Rupert.
Что-то ты расшалился, Руперт.
Belki de zıplama kalesine gitmeliyiz.
Может сходим в надувной замок.
Zıplama şeyini yap.
Он прыгает по-мексикански.
Dünyanın En Büyük Zıplama Oyuncağı
* — јћџ... ЅќЋ № Ўќ... ¬ ћ "– ≈ Ѕј" " " *
Bayağı bir kıkırdama, ağlaşma, hoplayıp zıplama olur diye düşünmüştüm daha sonra da Lily ne yaparsa.
Я думал, что увижу неистовое хихиканье, плач, прыгание вверх-вниз, а затем то же самое сделает и Лили.
Zıplama yarışması...
По прыжкам с трамплина...
Zıplama evi!
Батут!
Bir zıplama daha. Peki.
Еще один лежачий полицейский.
Geri sar, ve zıplama sahnesine getir.
Откатите назад и поставьте в линию для прыжка.
Sanki süzülüyordum... En azından zıplama aralarında.
Я был даже невесом... по крайней мере между прыжками.
Geri zıplama yasak demedim mi ben sana?
Я говорил тебе не тормозить резко!
Bilemiyorum. Zıplama yerinden dışarı çıkmıyor.
Он не вылазит из своей коробки.
Zıplama balonuna kadar kralınıza gerçek bir yarış nasıl olurmuş gösterin!
Покажите королю реальную гонку до батута.
Kraliyet zıplama balonuna tehlikeli ve can yakıcı bir şey olmuş.
Что-то ужасное и мучительное случилось с королевским батутом.
Triatlonda zıplama yok ki.
В триатлоне не прыгают.
Hem şu güzel kostümler, ring, zıplama bölümleri falan nerede?
А где клевые костюмы, броски об канаты и все такое?
Ben de Sofia'ya, senin Zıplama Testi'ne bakarak otuz bir çeken, zavallı bir sapık olduğunu söylemeyeceğim.
А я не скажу Софии, что ты жалкий маленький извращенец, который дрочит на тестовые видео лифчиков.
Sakın fazla zıplama.
Не прыгай слишком высоко.
Saldırı tekniğininin prensiplerini gözden geçirirsek bunlar ; zıplama, darbe ve iniştir.
Давай рассмотрим принцип... техники : Немного одинокий, но очень милый очень милый. ... прыжок, полет, приземление.
Bu içkinin bir zıplama tahtası da var mı?
Пить из бассейна? Раньше я в них только писал.
Zıplama sırası bende.
Сейчас моя очередь крушить дома.
Sen zıplama mekanizması için basınç oluşumu ayarlarını bile bilmiyorsun, değil mi?
А ты даже не умеешь регулировать поршни для прыжкового механизма.
Evet öyle, zıplama şatosunu arıyorsanız maalesef burada yok. Kapa çeneni.
Ну, если вы любите попрыгать в цветных надувных замках, этого здесь не будет.
Ralide havaya zıplama olursa bakın.
Смотрите, сейчас взлетим в воздух на ямпе.
Zıplama...
Ну ямп...
tam orada büyük bir zıplama yaptı.
большой скачок.
Son olarak 100 kere zıplama ve 100 kere ağırlık kaldırma.
Напоследок сто прыжков и сто отжиманий.
Devasa bir parti var aklımda ; çocuklar için balonlar zıplama kaleleri falan. Dikkatleri çekin biraz, televizyona çıkın.
Я думала, может, устроить вечеринку с шариками, надувной замок для детей, знаешь, привлечь внимание, попасть в телевизор.
- Zıplama.
Пошли! - Не прыгай!
Zıplama!
Не прыгай!