Çatıya перевод на русский
966 параллельный перевод
Diğer altısından ise sadece bir tanesi bu helikopter için yeterli büyüklükteki bir çatıya sahip. Gizli saklı bir yerde ve inşaat halinde.
Среди оставшихся 6 только одно подходит по размерам для украденного вертолёта, скрыто от посторонних глаз, и на ремонте.
- Çabuk çatıya çık!
- Тебе лучше поднятьсь на крышу!
Hemen çatıya çık.
На крышу, быстро!
- Ne? - Çatıya çıksanız iyi olacak.
Вам лучше подняться на крышу.
Çatıya tırmanın.
Поднимайтесь на крышу.
- Bu çatıya atlamış olabilir.
Он ведь мог спрыгнуть на эту крышу.
Bir gece şampanyayla iyice sarhoş olmuştun ve çatıya tırmanıp, çıplak kalmıştın sonra kollarını aya doğru uzatıp, ölüm perisi gibi çığlık atmaya başladın.
А та ночь, когда ты напилась шампанского, залезла на крышу и стояла там голая, протянув руки к луне, и завывая, как привидение?
Çatıya çıkın. Anderson!
- Хендерсон!
Çatıya çıktı.
Он на крыше.
Merdivenlerden çatıya çık.
Поднимись по лестнице на крышу.
Çatıya ne olmuş?
- Что с крышей?
Çatıya.
Наверх, на крышу.
... çatıya ulaşacağız.
Потом вверх по крыше.
Belki mutfak penceresinden kaçıp, çatıya çıkabilirsin.
Давай через кухонное окно на крышу.
Diğerleri çoktan içeri ya da çatıya girmiş olabilir.
Остальные могут ждать снаружи или на крыше.
Helikopteriyle çatıya mı konacak?
Подарит тебе флюгер на крышу?
Çatıya inşa edilmiştir.
Труба длинная, до самой крыши.
Haydi çatıya tempo tutun Haydi çatıya tempo tutun
Выше и выше, вместе в пляс. Выше и выше, вместе в пляс.
Çatıya bakalım.
Посмотрим на крыше.
Çatıya baktım, 5000 metrekare. Ama siz ne diyorsunuz?
Этого я не буду делать.
Bence aynı çatıya gelip saklanması az bir ihtimal.
Не думаю что он придёт на туже крышу.
Aynı çatıya çıkması için bir başka neden daha var.
Есть ещё одна причина, почему он выбрал эту крышу.
Ve çatıya yağan yağmuru dinlemek ne keyifli olur, Islanmak yerine.
И наверняка будет приятнее слышать стук дождя по крыше, чем промокнуть под ним.
Çatıya çıkın demiştim. Çatıya çıkabilir misiniz acaba?
Я сказал "на крышу" - значит, на крышу!
Helikopter isteyelim, çatıya indirsinler ve helikopterle jete gidelim.
Сюда прилетит вертолёт, сядет на крышу... и доставит нас к самолёту.
- Çatıya inebilir.
- Он может сесть на крышу.
Nehamkin, çatıya paratoner yerleştirirken aniden bir fırtına çıkmıştı.
Старый Нехамкин был на крыше, монтировал громоотвод, когда началась гроза.
Çatıya çıkmış.
Она на крыше!
Bilirsin işte Şöyle anlatabilirdin mesela'Kedi çatıya tırmandı sincapları kovalıyordu ve çatıda sıkışıp kaldı.
Например... Кот выскочил на крышу... Гонялся там за белками.
Biz de itfaiyeyi çağırmak zorunda kaldık ve nihayet geldiklerinde, bir itfaiyeci çatıya tırmandı ve kediyi eline aldı ama aşağıya inerken elinden kaydı ve kedi yere düştü.
Пришлось вызывать пожарных. Пожарник залез на крышу, схватил кота, а когда слезал, то поскользнулся, и кот... упал на землю.
Kardeşi demiş ki'Annem çatıya çıktı.
А брат ему отвечает : "Она на крыше!"
Anladınız mı? Annem çatıya çıktı.
Понял? "Она на крыше!"
Annem çatıya çıktı. Anladınız mı?
Понял?
Bu arada, polisler çatıya tırmanmış ve arkasından sessizce ona yaklaşmış.
И полицейские забрались на крышу, и подкрадываются к нему сзади,..
Git Farges'in açıklamalarını ve özürlerini dinle, en iyi nişancılarını çatıya koy.
Выслушайте объяснения Фаржа, проверьте снайперов на крыше.
Havuzu evin daha yakınına yaptıralım da... Çocuklar çatıya çıkıp atlasınlar bari.
Нужно просто вырыть бассейн поближе к дому, и пусть дети прыгают в него с крыши.
Parçaları alıp yaz boyunca kurutmak için çatıya asıyorsun.
Потом надо посушить на солнце целое лето, а потом повесить в камине, чтобы пропиталось дымком.
Şu yukarıda. Çatıya kestirme bir yol var!
Срежем через крышу.
- Önce, çatıya çıkmamız lazım.
- Нам надо добраться до крыши.
- Böylece, çatıya çıkabiliriz. - George, beni bırakma!
- Не оставляй меня.
Çatıya tırmanmak ve bunu kiremitlerin üzerinden giriş kapısının oraya atmak zorundasın.
Ты должен залезть на крышу и подложить это.. через кронштейн на двери.
Charlie, ikizleri çatıya götür.
Чарли, запри близнецов внутри.
Çatıya çıkıyorum ben.
Я пройду по крыше...
Başını bir çatıya soksa yeter.
Любой угол сойдет
- Dışarıda merdiven var. Çatıya çıkacaksın sonra...
Потом - на крышу и через окно.
Okuldaki derslere göre, bu doğruca çatıya gitmeli.
Hу, согласно исследованиям эта штука должна классно стартовать.
Neden? Şu anda bu işi öyle ya da böyle halledecek bir çatışma sürüyor.
Как раз сейчас идёт сражение, которое всё решит так или иначе.
Çatışma olsun ya da birileri yaralansın istemiyoruz.
Мы не хотим стрельбы или, чтобы кто-нибудь пострадал.
Peki ya Jiminez şatonun çatısına tırmanmadan öldürülürse?
Допустим, что Хименеса убьют, прежде чем он влезет на крышу.
Bu arada, çatıya çıkıp bacayı kontrol eder misin?
Думаю, он забит.
Evde, ahırda, bodrumda ya da çatı arasında kimse kalmasın!
Стойте, куда вы бежите?