Ölüm saati перевод на русский
264 параллельный перевод
Ölüm saati 15 : 13.
Время смерти... 15 : 13.
Otopsi raporuna göre ölüm saati olarak, özellikle, gece yarısından önceki saatlerle ilgileniyoruz.
Судя по времени смерти, подтверждённым вскрытием,.. ... нас особенно интересуют часы перед полуночью.
Ölüm Saati.
"Смертный час".
Tahmini Ölüm Saati :
ПРЕДПОЛАГАЕМОЕ ВРЕМЯ СМЕРТИ :
Ölüm saati.
Время смерти.
Ölüm saati nedir, doktor?
А когда он умер, доктор?
Ölüm saati nedir Monsieur Bates?
В котором часу она умерла?
- Peki ya ölüm saati?
- А время смерти?
Ölüm saati 12 : 40.
Сделайте пометку в журнале. Смерть произошла в 12 часов 40 минут.
Ölüm saati için sabaha karşı iki diyebilirim.
Убит около 2-х часов ночи.
- Peki ölüm saati?
Установили время смерти?
İşte, Ölüm Saati!
Смотрите же! Часы смерти!
Umarım geçen seneki bozuk Ölüm Saati değildir
Надеюсь, это не будет такая же лажа, как часы смерти, представленные в прошлом году!
Belki bir çeşit Ölüm Saati!
Возможно что-нибудь вроде часов смерти!
Ölüm saati bunun hemen sonrasında, şafaktan önce.
Смерть наступила вскоре после этого, задолго до рассвета.
Burası küçük bir ada, cesedin tam olarak ne zaman bulunduğunu biliyoruz, ölüm saati de ondan ancak 10 ila 20 dakika öncesi olabilir.
Это маленький остров, мы точно знаем, когда было найдено тело, а смерть могла наступить за 10 или 20 минут до того.
Tek öğrenmek istediğim ölüm saati.
Время смерти, это все, что мне нужно знать.
Tamam, ölüm saati kaç?
Ну, так какое там время смерти?
Öğleden sonra 3'ün tam zıddıdır. İsa'nın ölüm saati olarak kabul edilen mucize saatin.
Это время обратное 3 часам дня, моменту чуда принято считать, что в этот час скончался Иисус Христос.
- Ölüm saati?
- Время смерти?
Ölüm saati, 2 : 51.
Время смерти - 2 : 51
Ölüm saati 3 : 49.
Время смерти 3 : 49.
Ölüm saati : 15 : 45.
Время смерти : 15 : 45.
Ölüm saati?
Хорошо. Итак, смотришь?
Ölüm saati nedir?
Время смерти?
Ölüm saati... 12 : 42.
Время смерти 12 : 42.
Ölüm saati...
Время смерти... Время смерти... Время смерти...
Ölüm saati 8 : 17.
Время смерти 8 : 17
Ölüm saati : 18 : 32.
Время смерти : 18 : 32.
Ölüm saati, 19 : 48.
Время смерти : 19 : 48
Ölüm saati, 12 : 26.
Время смерти 12 : 26.
Bu durumda ölüm saati konusunda Meridian'ın bir mazereti var.
Значит, на время ее гибели у МерИдиана есть алиби.
Ölüm saati... 7 : 53
Время смерти 7 : 53 a.m.
Ölüm saati yanlış.
Время смерти ошибочно.
Ölüm saati 13 : 48.
Время смерти - 13 : 49.
- Ölüm saati? - Kesin bir şey söylemediler.
- Время смерти известно?
Ölüm saati 3 : 35.
Время смерти - 3 : 35.
Ölüm saati 24 : 00 ile 00 : 30 arası.
Время смерти - где-то между полуночью и половиной первого
Ölüm saati olarak üç saat öncesi diyorum.
Время смерти - часа три назад.
Bu sırtındaki kan lekesi sert bir yüzeyde kan kaybettiğini gösteriyor. - Ölüm saati?
Это кровавое пятно у нее на спине указывает что она истекла кровью на твердой поверхности.
Ölüm saati ; 20 : 47.
Время смерти... 20 : 47
Ölüm saati 01 : 02
Время смерти - 1 : 02
Ölüm saati varmadan önce kendilerine derin derin bakmanı istiyorlar.
Хотя, чтобы взглянул ты на них перед смертным часом!
Peki ya ölüm saati?
Время смерти?
Bozulması ve yenmesine göre ölüm saati ; cuma gecesi ya da cumartesi sabahıymış.
Судя по степени разложения и... тому, сколько съел тигр, я прикидываю время смерти поздно в пятницу или субботу
Kurtlara göre ölüm saati, 48 ila 72 saat arası.
Согласно личинкам время смерти где-то между 48 и 72 часами
"Cehennemin yolu onlarla kaplıdır." ölüm saati?
Вымощена дорога в ад. Время смерти?
- Ölüm saati?
- Время смерти. - Время смерти.
20 dakika da bağlayıp kızartmak sürse, ölüm saati 07 : 00 oluyor.
20 минут на чай и жаркое. Получаем время смерти около 7-00 утра.
Ölüm meleği odada oturmuş saati izliyordu.
Казалось, что в комнате рядом с ним сидел ангел смерти, и смотрел на часы.
Ölüm saati, 2 : 17.
Время смерти 2 : 17.