Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ Ü ] / Ücünüz

Ücünüz перевод на русский

363 параллельный перевод
Bunu ücünüz yapicaksiniz.
Донорами будете все трое.
ücünüz bana arkadaslik ettiginizden beri,, seong min i bile düsünmeye zaman bulamiyorum.
бШ РЮЙ ЯРЮПЮЕРЕЯЭ ПЮДХ ЛЕМЪ. ъ НАЪГЮРЕКЭМН НРОКЮВС БЮЛ ОНРНЛ. х ЙЮЙ РШ МЮЛ НРОКЮРХЬЭ?
Sarışın parça benim. Siz üçünüz kalanlar için dövüşün.
Это беловолосое создание - моя, а вы трое деритесь за остальных.
Eminim ki üçünüz batıdaki hayatınızda çok mutlu olacaksınız.
И я уверен, что вы все трое будете счастливы у себя на диком Западе.
Bu büyüklükte bir odada sadece üçünüz mü kalıyorsunuz?
Всего три человека в комнате такой площадью?
Üç küçücük odada, siz üçünüz ve minicik bir bebek.
Вас трое в трех крохотных комнатах, да еще и маленький ребенок.
Siz üçünüz bizimle geleceksiniz.
Офицер, ваши люди могут расположиться здесь как дома.
O harika yatta yalnız üçünüz olacaksınız.
На борту будете только вы втроем :
Siz üçünüz Imagawa'ya mal taşımakla görevliydiniz.
Трое из вас были ответственны за поставку товара в Имагава.
- Ama yalnızca üçünüz varsınız.
- Но вас лишь трое. - Один сейчас подойдет.
Siz üçünüz, kendinize dikkat etseniz iyi olur.
Вам троим следует быть осторожнее.
Siz üçünüz, tüm okulun ahlakı için birer tehdit haline geldiniz.
Вы трое угрожаете морали всего колледжа.
Tamam, üçünüz. Hemen donun.
Эй, вы, трое, застыли.
Şimdi siz üçünüz aranızda konuşmak istersiniz.
Итак, вам есть, что обсудить втроем
Sadece üçünüz.
Никто, кроме вас троих.
Biz yağmayla dikkat çekerken..... siz üçünüz İngiliz Büyük Elçisi'ni kaçıracaksınız.
Когда мы совершим диверсионный рейд, вы втроем похитите британского посла.
Ve bu da üçünüz için. - Sağ olun Bayan Boatwright.
- а это вам троим.
Tamam acele edin, Starbuck, Apollo onu hemen basınç odasına alın ve sonra üçünüz derhal dezenfekte olun.
цягцояа, бакте том стом хакало апосулпиесгс йаи лета йаи ои тяеис сас пгцаимте алесыс стгм апокуламсг.
şimdi siz üçünüz toz olun.
Теперь... вы, трое... пошли прочь!
Siz üçünüz bu geziye iki mil daha eklediniz... herkes için.
Вам троим ещё две мили в дополнение к общей пробежке.
Siz üçünüz bizi örnek almayacaksınız.
Вы, трое, не должны следовать нашему примеру.
Siz üçünüz ve sürü, fazla kalabalıktı.
Вас трое, да, ещё стадо овец - уже толпа.
Siz üçünüz nesiniz?
Почему ты не отвечаешь?
Siz üçünüz, öldürün onları!
Вы трое, убить их!
Hele siz üçünüz etraftayken, hiç.
Особенно, если рядом вы трое.
Ya üçünüz birden güçten düşerseniz ne olacak?
Что если вы все вместе заболеете?
Belki üçünüz benim gücümü geçebilirsiniz.
ѕотер € в одного, вы трое, возможно, смогли бы мен € одолеть.
- Üzgünüm millet, fakat üçünüz için sadece iki adet kekim kaldı.
- Простите все, но у меня всего два кекса, а вас трое.
Siz üçünüz birbirinizi tanıyorsunuz.
– Нет. Вы втроём друг друга знаете.
Siz üçünüz Yale'de beraberdiniz, değil mi?
Вы трое вместе учились в Йелле, верно?
Yalnız üçünüz mü?
- Вы здесь только втроём? - Да.
Ve siz üçünüz - ağzına alanlar takımısınız.
И особенно вы, три подружки-минетчицы!
Rivayete göre, siz üçünüz... bu civarların en başarılı katillerisiniz...
Вы все - лучшие охотники за головами людей и индейцев на нашем континенте.
ne zaman ha seon ve siz ücünüz aklima gelse, ozaman daha cok calisiyorum!
яЙЮФХ ЕИ "ОПХБЕР"!
- Siz üçünüz yalnız kalmak ister misiniz?
- Я вам не помешаю? - Что вы обнаружили?
Her şey üç siz de üç üçünüz tek üçünüz, birlikte Lider.
Все время три и вас трое и вы один вы - Единственный.
Sizler hikâyenin başlangıcı hikâyenin ortası ve hikâyenin sonusunuz ve hikâyeyi üçünüz birlikte yazıyorsunuz.
Вы начало истории а вы ее середина а вы ее конец который даст начало другой великой истории.
Sadece üçünüz.
Только вы трое.
Tamam Siz üçünüz koşucu takım olacaksınız.
Хорошо, вы трое будете группой спринтеров.
- O zaman üçünüz de ölürsünüz.
- Тогда вы умрете, все трое.
Siz üçünüz biraz kalkar mısınız, lütfen?
Подвиньтесь, пожалуйста.
Oh, siz üçünüz.
О, вы трое.
Eminim üçünüz en az bu kadar ilginç bir şeyler bulabilirsiniz.
Уверен, у вас троих получиться что-то настолько же выдающейся.
siz üçünüz konuşurken benim sessizce oturmamı mı istiyorsun?
Ты хочешь, чтоб я сидела молча, пока вы там будете говорить?
Siz üçünüz, yere yatın, şimdi!
Вы трое, на землю!
Belki o zaman, üçünüz birbirinizi daha iyi tanımış olacaksınız. Değil mi?
К тому времени вы трое узнаете друг друга получше, а?
Ve siz üçünüz, avukatlık yapmanız gerekiyordu.
И вы трое называете себя адвокатами?
o gün güçleriniz kendini gösterdi sonra siz üçünüz tekrar bir araya geldiniz.
И проявят друг друга в тот момент, ко вы трое снова соберётесь вместе.
Başvuru yapan düzinelerce insan arasından itinayla üçünüz seçildiniz.
Вы трое были отобраны из массы претендентов.
Siz üçünüz benimle gelin.
Вы же не собираетесь оставлять меня здесь как старый саквояж! - Только не я!
Tamam. üçünüz için bir şilin.
С вас троих шиллинг.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]