Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ Ü ] / Üfle

Üfle перевод на русский

148 параллельный перевод
Şimdi de kocaman bir tane üfle.
А теперь давай огромный.
Kuvvetli üfle!
Сильнее!
Selam Cazcı Kedi, biraz da bize doğru üfle.
Эй, кот-джазмен, сыграй-ка что-нибудь в моем духе.
Haydi ufaklık, üfle bakalım.
Дуй, малыш.
"Burnunu sıkıca tut ve ağzından İçeri sertçe üfle." Ne kadar saçma da gelse kulağa, çaresizlikten ve etrafta görecek kimse yokken, saçmalığa bir şans vereceksinizdir.
схвати ее за нос и со всей силы подуй в рот. ты пробуешь осуществить эту глупость.
Mumu üfle.
Задуй свечку!
Hadi, üfle!
Давай, задувай!
Haydi, üfle.
Задуй, сынок!
Haydi, üfle.
Ну, давай задувай!
O manyağa yakalanırsan bu kağıdı onun gözüne üfle.
Если тебя схватит маньяк, бросай перец ему в глаза.
- Hadi, hepsini üfle.
- Давай, задуй их.
Cevabın evetse muma üfle.
Подыши на пламя, если хочешь сказать да.
Em ve üfle oynayalım.
Сыграем в "дуй и всасывай"?
- Em ve üfle bir oyundur. - Biliyorum.
"Выдыхай и всасывай" - это игра, Элтон.
Ha Seon, mumları üfle.
бН-БН. мЮБЕПМН, ЯНКМЖЕ БГНИД ╦ Р МЮ ГЮОЮДЕ. оПХДСПЙХ. ъ МХЙНЦДЮ ЯЙСОШЛ МЕ АШК.
Şunun dumanını başka tarafa üfle lütfen.
Пожалуйста, выдыхай в другую сторону.
Sen benim kulağıma üfle!
Дыхни-ка мне в ухо!
- Mumları üfle canım.
- Задуй свечи, дорогая.
- Bir poşete üfle.
- Т ебе надо правильно дышать.
Daha sert üfle.
Дуй сильнее.
- İlk önce mumları üfle... mumları.
- Уберите свечи сначала...
O lanet dumanını da başka bir yere üfle!
И дым выпускай в другую сторону!
O senin saçın Sam. Yukarı üfle.
Это твои волосы, Сэм.
Sadece üfle, evlat. Tamam.
Просто дуй в нее.
Şimdi derin bir nefes al ve üfle.
Теперь глубоко вдохни и выдохни.
Sadece üfle gitsin!
Просто погаси его!
Orada dikilip durma hadi mumları üfle.
Не стой просто так. Задуй свечи, девочка.
Devam et. Mumları üfle.
Валяй, задувай.
- Öyleyse... şu mumlara şöyle derinden bir üfle de, biz de bir parça tadabilelim.
- Тогда... глубоко тронь себя так, чтобы задуть эти свечи, чтобы мы попробовали кусочек
İyi üfle bakalım.
Дуй со всей силы.
Haydi Emma, mumları üfle.
Давай, Эмма, задуй свечку.
Mumları üfle bebeğim.
Задувай свечки, малыш.
Tehlikedeysen üfle.
И если ты будешь в опастности, подуй в него.
Düşündüklerini söylemekten çekinmesen de bunu üfle ve her nerede olursan ol yardım gelecektir.
Хотя, ты умеешь заставить к себе прислушаться, подуй в него, где бы ты ни была, помощь придет.
Üfle bebeğim, üfle.
Сдувай здесь.
Bir, iki üç, üfle!
Раз, два... три, задувай!
Mumları üfle. Teğmen.
Задувайте свечи, лейтенант.
Burayı yakmadan önce bir dilek tut da mumları üfle.
Скорее, загадывай желание, пока тут всё не сгорело.
Sigarayı burada iç. Dumanı bana üfle.
На, покури, только мне оставь немного.
... mumları üfle.
- Загадать желание.
Gel de mumlarını üfle! ALTI AY ÖNCE
Иди сюда и задуй свечи!
Charlie, gel buraya da şu mumları üfle!
Чарли, иди сюда и задуй свечки!
Micsha... üfle.
Миша. Дуй.
Parmağını kaldır, kolunu sıyır ve üfle.
Берёш большой палец, засовываешь в рот и дуешь.
Trompetimi üfle.
Дуй в мою трубу.
Güzel. Şimdi benim yaptığım gibi yap ve üfle.
Хорошо, а сейчас открой крышку и подуй.
Şans için üfle onlara.
Подуй - на удачу.
Biraz em ve üfle.
Набирай в рот и выпускай.
Bir tane yak ve dumanını yüzüme üfle. Sigara yakarsam yüzüne öğle yemeğimi çıkartırım.
Если я зажгу сигару, на твоём лице окажется мой обед.
Devam et, üfle.
Пoдуй.
- Haydi üfle bakalım.
Ну, давай!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]