Üssü перевод на русский
485 параллельный перевод
Savaş kartallarının yuvası cephe gerisindeki bir Amerikan hava üssü.
Гнездо орлов войны - американский тыловой аэродром.
Schofield Kışlası'ndaki piyade taburları üssü terk etti... ve sahilde mevzilendiler.
Войска из Шетфилда покинули казармы и переместились ближе к берегу.
- Evet, Nemo'nun üssü oradaymış.
Да, это база Немо.
Kaza eseri birkaç zaiyat vermek dikkatsizlik yüzünden bütün üssü kaybetmekten iyidir.
Я скорее смирюсь с несколькими случайными жертвами чем с потерей всей базы по недосмотру.
Borshov'un 7 mil doğusundaki füze üssü. Hedef referansı :
ракетный комплекс в семи милях к востоку от Борщова.
- Hayır, üssü kapatmış durumda.
Нет, сэр. генерал Риппер оцепил базу и отрезал все линии связи.
- Balistik füze üssü.
Сэр, это I.C.B.M. комплекс в Котлоссе.
Vietnam'da Amerikalılara ait Da Nang üssü Vietkong ordusunun saldırısına uğradı.
Во Вьетнаме вьетконговцы совершили нападение на базу Донанг, которая является важным стратегическим оборонным объектом США.
Yıldız-üssü operasyonlar.
Управление звездной базы.
Yıldız-üssü operasyonlar, Bay Hanson.
Управление звездной базы, мистер Хансон.
Yıldız-üssü'nden operasyonlara.
Управление звездной базы - "Энтерпрайзу".
Enterprise'dan Yıldız-üssü'ne.
"Энтерпрайз" - звездной базе.
Yıldız-üssü, talimatlar alındı.
Повторяю. "Энтерпрайз" - базе. Указания получены.
Yıldız-üssü, cevap ver.
Прием. Звездная база.
Yıldız-üssü Komuta Kademesi Kaptan Kirk'ü sağlık iznine ayırdı.
Командование назначило капитану Кирку отпуск для лечения до нашего возвращения.
Yıldız-üssü uzay mekiği büyüklüğünde bir cisim bizi izliyor.
Сэр, по данным сканеров, нас преследуют. По размеру - челнок звездной базы.
Yıldız-üssü uzay mekiği 1'den Enterprise'a.
Челнок 1 звездной базы - "Энтерпрайзу".
Yakıt durumu ne zaman Yıldız - üssü'ne geri dönmeye zorlar?
Через какое время запас топлива вынудит челнок вернуться на базу?
Cestus III'teki kurulu üssü imha etmiş olan uzaylı gemisini takip ediyoruz.
Мы продолжаем преследовать вражеское судно, уничтожившее аванпост Земли на Цестусе-III.
Tamir için Yıldız-üssü 11'de programda olmayan konaklama emri verdim.
Я приказал совершить посадку на Звездной базе 11 для ремонта.
Yıldız-üssü 11'in kumandan subayına tam hasar raporu sunuldu
Полный отчет о повреждениях был представлен командиру Звездной базы 11, командору Стоуну.
Enterprise Yıldız-üssü 11'in yörüngesinde.
Звездолет "Энтерпрайз" остается на орбите базы 11.
Askeri mahkememdeki heyet subayları Yıldız-üssü 11'e geliyorlar.
Офицеры, назначенные судьями трибунала, направляются к Звездной базе 11.
Kahramanlık ödülleri. İki defa yıldız-üssü Komutası sundu.
Награды : дважды награжден командованием Звездного флота.
Yıldız-üssü Doktorlarından madalyalı.
Награды : орден хирурга Звездного флота.
Yıldız-üssü 10 için rotaya girer misiniz, Spock?
- Если вы закончили, джентльмены, будьте любезны проложить курс на десятую базу, м-р Спок.
- Yıldız-üssü 12 için rota belirleyin.
- Курс на 12-ю Звездную базу. - Есть, сэр.
Yıldız-üssü 12'ye, Gamma 400 yıldız sisteminde bir gezegen. Komuta mıntıkası orada bulunuyor.
Мы направляемся на 12-ю Звездную базу, планету в системе Гамма-400 это наша главная база в этом секторе.
- Yıldız-üssü 12'ye ulaşır ulaşmaz.
- Как только доберемся до базы.
- Yıldız-üssü 12 ile bağlantı kur.
Свяжитесь с 12 Звездной базой.
- Yıldız üssü 200 için rotaya gir.
Рассчитайте курс к Звездной базе 200.
Yıldız üssü ünitelerini ve personelini boşaltıyorum.
Я эвакуирую все подразделения и весь персонал Звездного флота в радиусе 100 парсеков от вас.
Bu Yıldız üssü kodu değil. Bu bir eski sistem kodu. - Büyüleyici.
Сэр, его нет в шифре Звездного флота, это устаревший межпланетный шифр.
Yeni rota ayarlayın. 257 derece, nokta 3. - Yıldız üssü 10'a gidiyoruz.
Поменяйте курс на 2-5-7 градусов, отметку 3, едем на Звездную базу 10.
Bu üssü tekrar üretime sokmak son derece önemli.
Очень важно вернуть это устройство для производства.
Yıldız üssü o şilebi buraya yönlendirebildi. Güzel.
Капитан, флот смог развернуть тот грузовой корабль.
Buradaki herkesi yıldız üssü 27'ye götürmek üzere emir aldık.
У нас есть приказ эвакуировать всех колонистов на Звездную базу 27.
Buradaki herkesi yıldız üssü 27'ye götürüyoruz.
Мы эвакуируем колонистов на Звездную базу 27.
Kaptan, anladığım kadarıyla bizi yıldız üssü 27'ye nakledeceksin.
Капитан, как я понял, вы хотите перевезти нас на Звездную базу 27.
- Omaha üssü üzerinde.
Прямо над базой в Омахе, сэр. Стоит там.
Yakıt ikmali için Yıldız üssü 9'a doğru yol alıyorduk ki bir kara yıldızının çekim kuvveti bizi yörüngesine doğru çekmeye başladı.
Мы летели к звездной базе 9 за запасами, когда черная звезда высокой гравитации начала затягивать нас.
Kara yıldız Yıldız-üssü 9'un bulunduğu bölgede onları uyarmak istiyorum
Надо предупредить их о координатах черной звезды - в районе звездной базы 9.
Yıldız-üssü kanalı statik bir halde hiçbir şey yok.
- Капитан, на канале звездного флота только статические разряды.
- Yıldız-üssü Kontrol Enterprise'ı arıyor.
- Управление "Энтерпрайз".
- Frekans açık, Efendim. - Yıldız-üssü Kontrol.
Управление звездным флотом, это "Энтерпрайз".
Enterprise, Yıldız-üssü Kontrol konuşuyor.
"Энтерпрайз", это управление звездным флотом. - Прием.
Cevap verin lütfen. Yıldız-üssü Kontrol, mesajı tekrarlayın.
- Управление, повторяю сообщение.
Yıldız-üssü 11'e hoş geldiniz.
Добро пожаловать на звездную базу 11.
Yıldız-üssü operasyonlar.
Управление звездной базы вызывает "Энтерпрайз".
Başka bir frekanstan bir şeyler alıyorum ama bu Yıldız-üssü değil.
На другой частоте что-то есть, но это не звездный флот.
Kaptan, o üssü biliyorum.
Капитан, я знаю эту базу.