Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ Ü ] / Üstü kalsın

Üstü kalsın перевод на русский

52 параллельный перевод
Al bakalım, üstü kalsın.
Сдачи не надо.
Sağ ol Nick, üstü kalsın.
Спасибо, Мик, оставь сдачу.
Garson, üstü kalsın.
Официант, получите.
Yok, üstü kalsın.
Сдачи не надо.
- Tamam, üstü kalsın.
Сдачи не надо.
- A, üstü kalsın. - Teşekkürler.
- Сдачи не надо.
Evet, üstü kalsın.
Сдачи не надо.
Al bakalım, üstü kalsın. Haydi beyler.
Сдачи не надо!
Tamam al, üstü kalsın. Çok acelem var.
Ладно, возьмите деньги.
Hey, üstü kalsın. Tamam mı?
Ладно, сдачу оставь себе, хорошо?
Yoluma çıkarsan seni öldürürüm. Onu pantolonunda tut üstü kalsın.
- Если ты попытаешься помешать мне, я убью тебя.
Teşekkürler, üstü kalsın.
Спасибо. Оставь сдачу.
Buyurun, üstü kalsın.
Вот, сдачи не надо.
Bunu alıyorum, üstü kalsın.
- Давай какую есть, cдачи не надо! Всё!
- Al bakalım, üstü kalsın.
- Вот. Сдачу не надо.
Al bakalım, oniki, üstü kalsın. - Teşekkürler!
Пусть будет 12.
üstü kalsın.
сдачу оставьте себе.
- Evet, üstü kalsın.
- Да, ну, сдачи не надо.
Paranın üstü kalsın.
Сдачи не надо.
Taksimetre büyük bir ihtimal 6,800 won yazacaktır, o yüzden üstü kalsın.
Должно набежать 6,800 вон, а сдачу оставьте себе.
Lütfen, üstü kalsın.
Сдачу оставьте себе.
Asgari ücret ve'üstü kalsın'aynı şey olmuyor, değil mi?
Минимальная зарплата плюс "сдачи не надо". ... Вряд ли это то же самое?
Hayatım, üstü kalsın ve bu da senin için.
Детка, оставь сдачу себе, и... Это тебе.
Lütfen üstü kalsın.
Проверяйте сдачу.
20 dolar, üstü kalsın.
20 баксов. Сдачи не надо.
Lütfen dur. İşte 5000 dolar, üstü kalsın.
Тут как раз 5 тысяч, забирайте всё.
Konserveyi aç üstü kalsın.
Всё на мази, открывайте кассы, мелочь не трогайте.
Hatta üstü kalsın.
Кстати... сдачи не надо.
Ne yapsaydım yani? 20 dolar fırlatıp, al bakalım ölü adam, üstü kalsın mı deseydim?
И что мне нужно было сделать... бросить ему двадцатку и сказать : "вот держи, мёртвый парень"?
- Tamamdır, üstü kalsın.
Сдачу оставьте себе.
- Tamam, üstü kalsın.
- Хорошо, возьмите.
Lütfen, üstü kalsın.
Сдачи не надо.
Sadece 20'lik varmış, üstü kalsın.
У меня только 20-ка. Сдачу оставьте.
Paranı üstü kalsın.
Оставь себе сдачу.
Burada ücretin % 20 fazlası var bunu hak ettin o yüzden üstü kalsın.
Слушай, тут чаевых больше 20 %, - но ты их заслужил, бери. - Спасибо.
Ve üstü kalsın.
И оставь себе сдачу.
- Sırt üstü kalsın. - Tamam.
Пусть лежит на спине, пока я не приду.
Para üstü kalsın, Hadi gidelim!
Плевать на сдачу, сматываемся отсюда.
Para üstü kalsın!
Сдачи не надо.
Boş ver, üstü kalsın.
Неважно.
Tamam, tamam, üstü sende kalsın. Benim umurumda değil.
Ну и оставь их себе.
- Hayır, üstü kalsın.
Сдачу оставьте себе.
- 20 doların mı üstü kalsın?
- Спасибо. - Сдачу с двадцатки?
Yanıldın, ahpap. Para üstü kalsın.
- Привет, Хьюго.
Öyle kalsın! Altı üstü kan ve tebeşir.
Нет, оставь их.
Bu yüzden lanet üstü sende kalsın.
" ак что оставь свою сраную сдачу.
Al bakalım, üstü de kalsın harçlık yaparsın kendine.
Можешь оставить сдачу.
20 dolar, üstü kalsın.
Сдачи не надо.
- Al bakalım, üstü sende kalsın.
Держите. Спасибо. Сдачи не надо.
İşte 50 $ geliyor, üstü kalsın.
Вот 50 баксов, продолжайте.
Hayır, hayır üstü sende kalsın.
Нет, нет, нет, оставь их себе.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]