Üstüne bastın перевод на русский
215 параллельный перевод
Sezar'ın hakkı Sezar'a bebeğim, neredeyse tam üstüne bastın.
Отдаю тебе должное. Ты попала почти в точку.
Tam üstüne bastın, on puan.
Запиши себе одно очко.
Tam üstüne bastın. Burada şansımız yüzde bir.
Не в бровь, а в глаз, Уилльямс.
- Tam üstüne bastınız.
- Вот именно.
Tam üstüne bastın!
Прямо в морду!
- Tam üstüne bastın.
Вот именно.
- Tam üstüne bastın dostum.
- Этим все сказано, приятель.
İşte bu kez tam üstüne bastın.
Дамы и господа, ягодки на параде. Да. Смотри.
Yıldızımın üstüne bastın!
Сойди своими большими ногами с моей звезды.
Tam üstüne bastın!
Вы не ослышались.
Tam üstüne bastın, çünkü borum var.
И вовремя, потому что трубы у меня уже есть, смотрите.
- Tam üstüne bastın.
- Ты прав.
Tam üstüne bastın.
Как ты прав!
- Tam üstüne bastın.
- Он самый.
Tam üstüne bastın.
Так и есть.
Biliyor musun, tam üstüne bastın.
Может, так и будет.
Tam üstüne bastınız, Monsieur.
Вы берете быка за рога, месье.
Tam üstüne bastın.
Это насекомое - гениальный ход, в нем вся суть!
Neyin üstüne bastın?
Ты на что наступил?
- Tam üstüne bastın.
- Именно.
- Tam üstüne bastın.
- Понятия не имею.
Tam üstüne bastın.
Ты наступил прямо на него. - Да.
Tam üstüne bastınız.
Думаю, вы попали в точку.
Tam üstüne bastın.
Прямо в точку.
Tam üstüne bastın.
" ы чертовски прав.
- Nezaketten mi yani? - Tam bir nezaketle üstüne bastın. - Pek de nazik bir açıklama.
В делах, как твои, приходится ползать на коленях!
- Tam bir nezaketle üstüne bastın.
Ох, косточки болят!
- Tam üstüne bastın.
- И не сомневайся.
- Tam üstüne bastın.
- Угадала.
Tam üstüne bastın.
Именно.
Tam üstüne bastın.
Попалась!
- Tam üstüne bastın Quincie.
- Чем еще могу служить?
- Tam üstüne bastın.
Именно.
Tam üstüne bastın, Çorbacı Nazi.
С тобой покончено, Супный Фашист.
Tam üstüne bastın.
Да, точно, дорогая.
- Tam üstüne bastın.
- Жить без него не могу.
Tam üstüne bastın.
Единственный и неповторимый.
- Tam üstüne bastın.
- Да, он самый.
Tam üstüne bastın.
Начинай краснеть.
- Tam üstüne bastın.
- Я согласен.
Ne halt etmeye onu ayağının üstüne bastırttın?
- Почему, черт-побери, вы не поберегли ее ножку?
Tam üstüne bastınız!
Точно!
Tam üstüne bastın çünkü karım,... işte yalan söyledim ve yalan söylemeyi beceremediğim için.
Я ей... Я солгал. Я не умею лгать.
- Tam üstüne bastınız.
- Да, это именно он.
Tam üstüne bastın.
Мда...
Senin insanları gördüğün tek zaman neyin üstüne bastığını görmek için aşağıya doğru baktığın zamandır.
Ты видишь людей только тогда, когда смотришь вниз, чтобы увидеть, на что ты наступил.
Tam üstüne bastın.
- Да, понимаю.
Sizse domuz gibi yediniz onları! Hatta eğlence için üstüne bile bastınız!
А вы высасывали их до дна, как жирные боровы... и топтали их ради смеха!
Yaranın üstüne bastır.
Надо пережать рану.
Merdivende üstüne bastığımız ayyaşın rozeti yoksa ben burada bir şartlı tahliye memuru göremiyorum.
- Ну офицера по надзору я не видел,... если только у того пьяницы, через которого мы перешагнули, не было значка.
Yumuşak bas çünkü üstüne bastığın şey benim hayallerim. "
Мягко ступай ибо ты идешь по моим мечтам. "
üstünde 26
üstüne 19
üstüne alınma 28
üstünü ört 16
üstüne üstlük 16
üstünü değiştir 20
üstünü giyin 16
üstünü giy 19
üstüne 19
üstüne alınma 28
üstünü ört 16
üstüne üstlük 16
üstünü değiştir 20
üstünü giyin 16
üstünü giy 19