Üzmek перевод на русский
521 параллельный перевод
Patatesle ilgili. Yememi istemiyor... ve doğal olarak ben de onu üzmek istemiyorum.
Он не хочет, чтобы я ее ела, и я не хочу расстраивать его.
Charles ile sadece seni üzmek için evlendim.
Я вышла за Чарльза вам назло.
Seni üzmek için söylememiştim, hayatım.
Я не хотел опечалить вас, моя дорогая.
Myra, seni üzmek istememiştim.
3наешь, я не хотела расстраивать тебя.
- Seni üzmek istemedim.
- Я не хотела сделать тебе больно.
Seni üzmek istemem ama, böyle bir kaç siyriktan ölünmez.
Не хочу тебя огорчать, но я никогда не слышал, чтоб оттакой царапины умирали.
Sevimli, yasli bir bayani üzmek yazik olur.
Нехорошо расстраивать такую милую старушку как миссис Смит...
Seni üzmek istemiyorum Paula.
Пола, не хочу тебя расстраивать.
Yalvarırım, senin için hiç mi önemim yok? Beni üzmek mi istiyorsun? - İnatçı sersem, senden nefret ediyorum.
Я тебя презираю, ненавижу!
Sizi üzmek istemiyorum hanımefendi, bu yüzden bu konuda sessiz kalmaya devam edeceğim.
Я не хочу вас расстраивать госпожа и я хотела бы сохранить это в тайне.
Bu arada, üzmek yok, rahatsız etmek yok.
Это нас всех ждет, нервы, нервы. А где ее муж? Ну, муж...
- Ama sizi üzmek için gelmedim.
- Но я не хотела вас расстраивать.
Hayır, sadece bir kere çalarım sanırım, onu üzmek istemem.
Два. Нет, только раз. Не надо ее пугать.
Seni üzmek istememiştim. Benim için çok önemlisin.
Hе сердись, ть * же знаешь, как я нежно люблю тебя.
Onları üzmek istemiyorum.
- А если они начнут плакать? - Наверняка.
Harry, niyetin bu gece beni üzmek mi?
Гарри, ты собираешься меня мучить?
Onu üzmek istemiyorum, ama dürüst olmalıyım.
Это вероятно её убъет, но я должен быть честным.
Yani. Seni üzmek istemedim.
Я извиняюсь.
Onu üzmek istemiyorum.
Я не хочу его обидеть.
Onu üzmek istemem.
Она мне ничего не сделала и я не хочу причинять ей страдания.
Seni üzmek için değil.
Я не собираюсь огорчать тебя.
- Buraya seni üzmek için gelmedim
- Я пришла не за тем, чтоб злить тебя.
Yaşlı adamcağız uzun yoldan gelmiş, onu üzmek istemedim.
Старик проделал долгий путь, и я не хотел пугать его.
Niyetim seni üzmek değildi.
Я не хотел ранить тебя.
Seni üzmek istemedim.
Я не хотел тебя обидеть.
Seni üzmek istemedim.
Я не хотел тебя огорчать...
Şey, özür dilerim. Seni üzmek istemedim.
Простите, я не хотела вас обидеть.
Şimdi bizi toparlamak istiyorsun. Kuzeye gidip kafa derisi üzmek.
А теперь ты хочешь, чтобы мы собрались на север, и лишились своих скальпов.
Sizi üzmek istemedim. Hepsi bu.
Я не хотел, чтобы вы нервничали, вот и все.
Beni bir daha üzmek mi?
Опять обидишь?
Seni üzmek istemiyorum, ama yardımın gerek.
Не хочу тебя волновать, но нам нужна твоя помощь.
- Seni hiç üzmek istemedim bebeğim.
- Я не хотел причинить тебе боль.
Kimseyi üzmek istemiyoruz.
Мы никому никогда не хотим причинить боль.
Özür dilerim. Seni üzmek istemezdim.
ѕрости, € не хотела теб € расстраивать.
Amacın beni üzmek mi?
Так в чем же дело? Хочешь, чтобы мне стало стыдно?
Seni üzmek istemedim.
Я не хотел вас расстраивать.
Frances sordu, onu üzmek istemedim.
Френсис просила и я не хотела её подвести.
- Seni üzmek istemedim, yavrum.
- Ну я не хотел тебя обидеть, детка
Sinirlenmiyorum çünkü sen beni üzmek istemedin.
Я понимаю, что ты так говоришь без желания уязвить меня, без зависти.
Kimseyi üzmek istemezsin, değil mi?
Tы же не хочешь расстроить всех. Но ведь это правда.
- Seni üzmek istemezdim. - Hayır, hayır.
- Я не хотела причинить тебе беспокойство.
Sizi de üzmek istememiştim.
Я не хотела вас расстраивать
Sırf insanları üzmek için takımı New Jersey'e taşımakla tehdit ederdim.
Угрожал перевезти команду в Нью-Джерси, чтобы поиздеваться на людьми.
Seni üzmek istememiştim.
Я не хотел тебя расстраивать.
Onu üzmek istemiyorum.
Я не хочу его расстраивать.
Seni hayatta üzmek istemem.
Я бы ни за что не причинила тебе столько боли.
- Fakat seni üzmek istemedim.
Но я не хотел тебя огорчать...
Sizi asla üzmek istememiştim.
Извините, я не хотела вас расстроить.
Senin gibi zeki bir adam neden başkalarını üzmek için bu kadar enerji sarf eder? Hayvan mı, bitki mi, mineral mi? Soru açık.
- Это животное, растение или минерал?
Sizi üzmek istemedim.
Мисс Мелин, я не хотела вас огорчать.
Onu üzmek istemiyorum.
Я не хочу её огорчать.