Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ Ü ] / Üçkâğıtçı

Üçkâğıtçı перевод на русский

93 параллельный перевод
Şunlara bak! Sizi üçkâğıtçılar!
трое из ларца!
Çiftçiler cimri, üçkâğıtçı, sulugöz, kaba, aptal ve haindirler!
Крестьяне - жадные, пронырливые нытики! И при этом кровожадные, тупые убийцы!
- Yakalayın şu üçkâğıtçıyı!
- Хватайте его, это мошенник.
- Bana üçkâğıtçısın dedin.
- Погоди. - Вы сказали, что я мошенник.
- Yalancı ve üçkâğıtçısın ama anlaşmaya yoğum demedim ki. - Baba!
- Ты лгун и мошенник... но я не сказал, что не заключу с тобой сделки.
Bir kere bile de olsa, bir üçkâğıtçıya şans tanıyın.
Примите мои условия, потому что раз в вашей жизни вы должны поставить на мошенника.
Bir üçkâğıtçının sözlerine kanacak değilim.
Я не хочу быть обманутой мошенником.
Yalancıyım, sahtekârım ve üçkâğıtçıyım.
Я лжец, мошенник и самозванец.
- Yalancı ve üçkâğıtçı biri...
- Он лжец и мошенник...
- Charlie, patronun üçkâğıtçının teki. - Sahi mi?
Чарли, ты работаешь на мошенника.
- Biraz üçkâğıtçıya benziyor, bana sorarsan.
- Он довольно неприятный, если хочешь знать.
Seni üçkâğıtçı!
Вот нахал.
İyi iş üçkâğıtçı! İki üç sahte çeke benzemez.
Большое дело - обойщику изготовить пару фальшивых чеков.
Bana biraz üçkâğıtçı gibi geldi.
По-моему, выглядит как мошенник.
- Gel buraya üçkâğıtçı.
- Эй, стой, паршивец!
Bu kadar üçkâğıtçı olabileceğinizi tahmin edemezdim, Yarbay.
Никогда не знал, что вы можете быть таким хитрым, командор.
Petersburg'da Anastasya'ı bulmak için seçmeler düzenleyen şu üçkâğıtçısın.
Мошенник из Петербурга, отбирал девушек, искал на роль Анастасии.
Biraz üçkâğıtçı olabilir ama masamda yiyecek olmasını sağlıyor.
Может она и гадкая, но помогает мне заработать на пропитание.
Her biri en az diğeri kadar üçkâğıtçıdır.
Все они как один скользкие поганцы.
Hepsi üçkâğıtçı.
Они там все жулики.
Bana üçkâğıtçı mı diyorsun, eses?
Ты обзываешь меня шулером?
Bu işe yaramaz üçkâğıtçı seni aptal durumuna düşürecek demiştim.
Я тебе говорил, это не хорошо.. столько дурачиться.
- Şimdi, üçkâğıtçı...
— Послушай, плут.
Ama bize üçkâğıtçı deyip demediğini sordum.
Но я спросил, ты считаешь нас плутами?
Bu üçkâğıtçılık.
Это мошенник.
Bana üçkâğıtçılık gibi gelmedi.
Мне не кажется, что это мошенник.
Seni adi üçkâğıtçı!
Ах ты говнюк! Чёртов ублюдок!
Belki de senin eşim dediğin adamlar profesyonel üçkâğıtçıdır?
Что твои якобы партнёры были профессиональными каталами? И прокатили тебя.
Bu üçkâğıtçılar ya da amatörlerin numarası.
Карты крапят дешёвые шулера и каталы.
Sen ne üçkâğıtçı kötürümsün.
Ах ты, блядь, калека бесстыжая.
"Vakitlice" üçkâğıtçılık demek.
Это означает после того, как их "подмажут".
Filmlerde birlik adamları güçlü, üçkâğıtçı ve onun gibi olurlar.
Знаете, ну как в кино, союз парней - преступный, сомнительный и дерьмовый.
Annem üçkâğıtçının tekiydi. Kadınlarla olan ilişkilerimi etkiledi.
Это сказалось на моих отношениях с женщинами.
Çocuk tam bir üçkâğıtçı.
Пацан, черт возьми, акула игры.
Ondan bahsetmiyorum. Sen ve senin üçkâğıtçı bölümünden bahsediyorum.
Я говорю не о нем, это о тебе и твоем грёбаном отделе.
Aylardır bu üçkâğıtçıların peşindeyim.
Я следил за этими мошенниками несколько месяцев.
Gençliğinize kadar sıkıcı St. Petersburg eteklerinde son bulana dek diyar diyar dolaşmışsınız ve işte orada Diamond Dog isimli emektar üçkâğıtçıdan büyük dolandırıcılığı öğrendin.
Вы оба кое-чем пробавлялись до тех пор, пока вас, подростков, не занесло в мерзкие предместья Санкт-Петербурга, где вас научил работать по-крупному мошенник старой школы по кличке Алмазный Пес.
Sanırım bir üçkâğıtçılık söz konusu.
Думаю, мы столкнулись с игрой в наперстки.
Madeline Briggs'le görülen son kişi küçük çaplı bir üçkâğıtçı. İsmi Goodman, Tyler Goodman.
Последний, с кем видели Маделин Бриггз, был подозрительный тип по имени Гудман, Тайлер Гудман.
Ayrıca öyle bile olsa, senin üçkâğıtçının yüzde elli bilme şansı var.
А если отклонят, эта плутовка гадает 50 на 50.
Bir üçkâğıtçıydı.
Он был мошенником.
Çok etkileyicisin ve bu iştede çok iyisin ama yine de üçkâğıtçısın.
Конечно, вы очень обаятельны и хорошо знаете своё дело, но вы просто проходимец.
Cadılar büyülerinde çok üçkâğıtçılar.
Ведьмы с их хитрыми заклинаниями.
Walter Edge'in, yol paramı Frank Hague'a veren adi ve kalleş bir üçkâğıtçı olduğunu.
Уолтер Эдж - мерзкий аферюга, бьющий ножом в спину. Он отдал мой дорожный бюджет Фрэнку Хейгу.
Çünkü Hague daha kalleş bir üçkâğıtçı ve bir dost.
Да потому что Хейг - аферюга похлеще Эджа. Не говоря уже о том, что он мой друг.
20. yüzyılın en büyük üçkâğıtçıları onlar.
Они самые большие жулики двадцатого века.
Buna üçkâğıtçılık derler.
Да раз плюнуть.
Yalancı ve üçkâğıtçı.
Лгун и мошенник.
Çok üçkâğıtçısın.
Ты очень проницательный.
Seni adi üçkâğıtçı piç.
Ты подлый мрачный ублюдок.
Kusura bakma üçkâğıtçı!
У меня уже есть команда.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]