Üşütmüşüm перевод на русский
26 параллельный перевод
- Biraz üşütmüşüm. - Al işte.
Кажется, я схватил насморк.
Biraz üşütmüşüm de efendim.
Я болел, сэр.
Vassia! Ona biraz üşütmüşüm dedim, o da bana...
Вась, я ему давеча говорю : у меня насморк, так он...
Ciğerlerimi üşütmüşüm, burnumu değil.
У меня была простуда бюста, а не носа.
Kuş beyinli, üşütmüşüm de ondan!
Идиот, потому что я простыл!
Midemi üşütmüşüm de.
У меня кишечный грипп.
- Biraz üşütmüşüm de yani, uh- -
у меня простуда уши заложены...
Dün gece üşütmüşüm.
Я вчера простудился.
- Biraz üşütmüşüm.
Подхватила простуду.
Çok kötü üşütmüşüm.
Я заболела гриппом!
Ayrıca ben biraz üşütmüşüm ve çok iyi durumda değilim.
А у меня простуда, просто простуда. И я пока не в очень хорошей форме.
biraz üşütmüşüm.
Я слегка простыл.
Biraz üşütmüşüm.
Я простудился.
- Ben sadece, üşütmüşüm.
Я просто... Я простудился. Делорес.
Biraz üşütmüşüm de, sesim kötü geliyordur kesin.
Да я тут простудилась слегка. Голос наверно странно звучит.
İnanır mısın, nezaretteyken üşütmüşüm.
Я подхватил простуду, пока сидел в камере, представляешь.
Biraz üşütmüşüm de. Hadi ya.
Мне слегка нездоровится.
- Biraz midemi üşütmüşüm ama onun dışında iyiyim.
- Да вот поймал какой-то вирус, но за этим исключением, все замечательно.
Bu aralar biraz üşütmüşüm de.
Недавно простудился.
- Biraz üşütmüşüm.
– Я простыла.
Hayır, ben aslında biraz üşütmüşüm de.
Ох, нет, я, эм... Я просто слегка простужен, на самом деле.
- Biraz üşütmüşüm.
Я немного простудился.
Son zamanlarda sanki üşütmüşüm gibi halsiz hissediyorum. Bir türlü geçmiyor.
Недавно появилась какая-то странная усталость, как при простуде, и она не проходит.
- Midemi üşütmüşüm, tamam mı?
У меня кишечный грипп. - Ясно? Я просто...
Maalesef, biraz üşütmüşüm.
К сожалению, я слегка простыла.
Biraz başımı üşütmüşüm. Bir haftadır böyle.
Только легкий насморк.