Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ Ş ] / Şokta

Şokta перевод на русский

213 параллельный перевод
Duygusal bir şokta olmasının dışında durumu iyi.
Однако, она пережила эмоциональное потрясение недавно.
Doktordan sadece şokta olduğunuzu ve bunu sağ salim atlatacağınızı duymak çok rahatlatıcıydı.
Было большим облегчением, когда на следующее утро мы смогли дозвониться ему, и он объяснил, что Вы были в шоковом состоянии... но когда вы из него выйдете, всё будет в порядке.
Çatışmanın etkisiyle şokta efendim.
- Он контуженый.
Şokta gibi gözüküyor.
Он жив, но, похоже, он в шоковом состоянии.
- Kendi haline bırak, şokta şu an.
- Оставь его, он в шоке!
Pentagon şokta!
В Пентагоне все в шоке!
Sanırım şokta.
Кажется, у него шок.
- Hala şokta.
— Дефибрилляция продолжается.
- Şokta ama hala yaşıyor.
- В глубоком шоке, но жива.
Şokta, acı çekiyor.
У неё шок и переохлаждение.
- Uyanık ama sessiz. Muhtemelen şokta.
В сознании - но молчит, вероятно - последствия шока.
Taksici bize şokta olduğunuzu söyledi.
Мы уже с ним говорили. Он сказал, что вы были страшно возбуждены.
O hâlâ şokta.
Он все еще в шоке.
Şokta.
У нее шок.
- Derin bir şokta.
— У него глубокий шок.
- Çok kan kaybetmiş ve şokta.
— У него большая кровопотеря и шок.
Çoğunlukla şokta.
Пребывает в шоке.
Jimmy şokta.
У Джимми шок.
Evet, ama hala şokta.
Да, но еще в шоке.
Ağır bir şokta.
Сильное сотрясение.
Hipovolemik şokta.
У него гиповолемический шок.
Şokta ve diğerleri gibi şaşkındı.
Она была так же шокирована и смущена, как все остальные.
Evet, bioelektrik şokta.
Да, он в биоэлeктричeском шокe.
Herif şokta, hepsi bu.
Он просто потрясён. Хочешь, дам врача?
- İyi gidiyordun. - Resmen şoktayım, şokta!
- Я подумал, что у тебя самой хорошо получается.
Şokta olabilir.
Она, наверно, в шоке.
Silerin kolu kırık ve şokta.
Сайлер сломал руку и получил сотрясение мозга.
Bu kadar şokta görünme.
И не нужно так удивляться.
- Adam hâlâ şokta.
- Парень все еще в шоке.
- O şokta.
- У неё шок.
Yancy'nin taraftarları şokta.
Фанаты Йенси ошеломлены!
- Çok iyi rol yapıyor. Onu aldattığından şüpheleniyor onu izliyor ve iş üstünde yakalıyor. - Kadın şokta.
- Она подходит.
Hala şokta.
Он в шоке.
Vücut ısısı düşmesi yüzünden şokta.
" него гипотермический шок.
Hala şokta.
Пока слаба.
Şokta olmalıydı zira sürekli bana iyi olup olmadığımı soruyordu.
Я думаю, что она была в шоке, потому что... не переставала спрашивать, все ли у меня в порядке.
Piyasadan çekilmenden dolayı şu an biraz şokta.
Он шокирован тем, что вы теперь официально вне рынка.
Benim tahminimce hala şokta.
Ну, думаю, она всё еще в шоке.
Bak, ben arkadaşın Garrett'a olanları duydum. Nasıl dayanıyor? Şokta.
Слушай, мне жаль, что так вышло с твоим другом Гарретом.
O da senin gibi şokta.
Как и ты, она еще в шоке.
Dönüp baktığımda, ilk cenazede şokta olduğumu fark ettim.
Я поняла, что во время первых похорон Рекса я всё ещё находилась в шоке.
- Şokta.
- Он в шоковом состоянии.
- Şokta.
- Он потрясен.
Şokta.
Он в состоянии шока.
Sorunum - kaptan derin şokta.
Моя проблема в том, что капитан в шоке.
Şokta.
— Нет, он в шоке.
Şokta olmalıyım.
Я не хочу, чтобы ты болтался на улице.
Herkes şokta.
Все слегка ошарашены.
Şuan şokta.
- Он в шоке.
- Şokta.
- Он в шоке.
Hala şokta.
Он всё ещё в шоке.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]