English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ 0 ] / 0000

0000 Çeviri İspanyolca

71 parallel translation
I read in the papers the Earth is moving towards the constellation of Hercules at the rate of 100,000 miles a second!
He leído en el periódico que la Tierra va hacia la constelación de Hércules a una velocidad de 160.0000 kilómetros por segundo.
I'm not going to work up here in the rain With no 230,000 volts popping around me.
No trabajaré bajo la lluvia con 23.0000 voltios rodeándome.
If six Chinamen get off a train at Las Vegas, and two of them are found floating face down in a goldfish bowl, and the only thing they can find to identify them are 2 telephone numbers... one, Plaza 0-0000, and the other, Columbus 0-1492... what time did the train get to Palm Springs?
Si seis chinos bajan de un tren en Las Vegas... y dos aparecen flotando boca abajo en una pecera... y el único dato para identificarlos es dos números telefónicos : Uno, Plaza 0-0000, y el otro, Columbus 0-1492... ¿ a qué hora llegó el tren a Palm Springs?
I was exactly worth. Zero, zero, zero
Yo sólo valia 0,0000.
We've come to save him.
Piden $ 15,0000 para salvarlo.
WSKR tracking 0-9-0... off our coordinates at 0000 hours.
WSKR siguiendo la pista 0-9-0... a partir de nuestras coordenadas en 00 : 00.
If you attempt to ignite petroleum on this ship at 0000 hours, you will activate the fire-suppression system.
Si pretende hacer fuego para quemarse las pestañas, activará el sistema de incendios.
1OOOO.
- 1 0000.
Understand? To renovate it, my father has spent Rs. 1 5,0000,000000!
Para renovarlo, mi padre, ha gastado Rs. 15,00,000!
To kill that joker I'll take 5,0000,000000 -.
Para matar al payaso Yo tomaré 5,00,000 -. Los tendrá.
Phone number : 212-000-0000.
Teléfono : 21 2-000-0000.
320,000.
$ 332. 0000.
Just think, 20 groups of old commies, each group approx. 1 0000 kunas ; their pensions are low - it means 200.000 kunas.
Piénsalo : 20 grupos de viejos comunistas, cada grupo unas 10 mil kunas, sus pensiones son bajas - sale a 200 mil kunas.
You sold the third of a company, worth several millions for 10'0000 crowns!
Usted vendió la tercera parte de la compañía, eso vale varios millones por 10'0000 coronas!
Not just time that battle took place over 500,0000 light years from here.
No sólo en el tiempo esa batalla tuvo lugar a 500,0000 años luz de aquí.
Then what about this $ 9,0000 caviar bill from last month?
¿ Y esta factura de caviar por US $ 9.000?
Dont'worry, don't worry, no one will know.0000
¿ Y quién va a enterarse?
MAN I Hula 121 heavy, you're descending through 23,0000 feet.
A Hula 1-2-1, están descendiendo 7 mil metros.
Who's that guy?
¿ Quién es ese tipo? 0000
FROM THIS ENTERTAINMENT MECCAce 11 team AROU T WORILL EMBARK ON A RACE for 100.0000
Desde esta meca del entretenimiento... 11 equipos se embarcarán en una carrera alrededor del mundo... por $ 1 millón de dólares.
- Fifty thousand dollars on top of the 5?
- $ 50.000 adicionales a los $ 5.0000?
$ 200,000.
20.0000 dólares.
Her number is 555 0000.
Su número es 5550000.
I'm here to tell you about the schedule for Operation Yashima, which will commence at midnight tomorrow.
Empezaremos la Operación Yashima a las 0000 horas.
180 ) } Next Time 297 ) } Execution
0000
He knows 1 0000 of them individually.
Conoce 10.000 individualmente.
I wantet to return your Rs.1 0000.
Quería devolverte tus 10.000 rúpias.
Rs. 1 0000?
¿ 10.000 rúpias?
So they've been here 60,000 years?
Ya hay 60.0000 años?
And if that happens then I will win the bet of 1 0000 rupees.
Y si eso sucede, ganaré 10.000 rupias.
I was a fool to make a bet for 1 0000 rupees..
Fui tonto al apostar 10.000 rupias..
Dude, you just won $ 42,000.
Colega, acabas de ganar $ 42.0000.
Turnbull : It's 23,000 versus 13, so you can see it is a tiny contribution.
Son 23.0000 contra 13, así se puede ver que es una mínima contribución.
This guy needed a quick $ 1,000.
Este tipo necesitaba rápido $ 1,0000.
0000 0000 0000 0001.
0000 0000 0000 0001.
- Yes. 00... 0000... 0... 00... 6.
- Sí 00... 0000... 0... 00... 6.
GNT-0000, 00-Qan [T].
00-Qan [T].
So we know about the universe up until 0.0000341 seconds before it started.
Hasta ahí es lo que sabemos sobre el universo, hasta 0.0000..... 1 segundos antes de empezar.
And this is $ 12,000?
¿ Y aquí hay $ 12,0000?
One department, 10,000.
Un departamento, 10.0000.
Comment : 0,0 : 01 : 04.58,0 : 01 : 09.58, Title1,0000,0000,0000, gradient @ d35 0, { \ blur1 \ pos ( 923,650 ) \ fsp-1 \ cH6A6282 } Prologue Comment : 0,0 : 01 : 04.58,0 : 01 : 09.58, Title1,0000,0000,0000, gradient @ d35 0, { \ blur1 \ pos ( 1011,657 ) \ fsp-1 \ cH6A6282 } to Comment : 0,0 : 01 : 04.58,0 : 01 : 09.58, Title1,0000,0000,0000, gradient @ d35 0, { \ blur1 \ pos ( 1056,650 ) \ fsp-1 \ cH6A6282 } the
Vamos.
123 ) \ be3 \ cH6A6A6B } Contact : { \ cHF4F4F4 } John Titor 562 ) \ be5 } There's something I want to ask you. Comment : 0,0 : 01 : 34.08,0 : 01 : 34.12, OP Romaji, 0000,0000,0000, OP
John Titor Hay algo que quiero preguntarte
I'm going to trip! Comment : 0,0 : 22 : 09.86,0 : 22 : 09.90, ED Romaji, 0000,0000,0000, ED
¡ Me voy a tropezar!
Someone died. Comment : 0,0 : 22 : 10.89,0 : 22 : 10.93, ED Romaji, 0000,0000,0000, ED
Alguien murió.
Because you look like a thug. Comment : 0,0 : 01 : 57.10,0 : 01 : 57.15, OP Romaji, 0000,0000,0000, OP
Porque te ves como una asesina.
I alone, am like 1 0000 men...
Yo solo, soy como 100 hombres... ¡ Siéntese!
What? I threw away everything that I didn't need
0000
- Fashionably late.
0000
And a loop in time without sadness will once again nomikomarete yuku kodoku no kansokusha a lonely observer Comment : 0,0 : 03 : 04.05,0 : 03 : 08.97, Title1,0000,0000,0000, gradient @ e91 0, { \ pos ( 882,650 ) \ cH696A86 } Interpreter Comment : 0,0 : 03 : 04.05,0 : 03 : 08.97, Title1,0000,0000,0000, gradient @ eb0 0, { \ be0.7 \ pos ( 1060,670 ) \ cH66677C } Rendezvous
200 ) } Voy a ser tragado como un observador solitario.
Comment : 0,0 : 01 : 37.99,0 : 01 : 38.03, OP Romaji, 0000,0000,0000, OP
Esto.
And a loop in time without sadness will once again nomikomarete yuku kodoku no kansokusha a lonely observer Comment : 0,0 : 03 : 07.95,0 : 03 : 13.00, Title1,0000,0000,0000, gradient @ 7ae 0, { \ fs53 \ pos ( 940,650 ) \ fsp-1 \ cH5E5B70 } Parallel World Comment : 0,0 : 03 : 07.95,0 : 03 : 13.00, Title1,0000,0000,0000, gradient @ 3ab 0, { \ fsp-1 \ cH6A6282 \ be0.7 \ pos ( 1080,695 ) \ fs65 } Paranoia
200 ) } Voy a ser tragado como un observador solitario.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]