0400 Çeviri İspanyolca
94 parallel translation
I shall relieve you at 0400 hours.
Yo le relevaré a las cuatro.
0400.
04 : 00.
Number 6 will send up flares at 10-minute intervals starting at 0400.
El puesto 6 lanzará bengalas cada 10 minutos desde las 4 : 00.
At 0400.
A las 0400.
Tell'em at 0400 I want everything available. Everything!
¡ Diles que quiero un ataque completo para las 0400!
All available fire for effect at 0400.
Disparar con todo para causar efecto a las 0400.
They're not waiting for 0400.
No esperarán hasta las 0400.
Don't wait for 0400!
¡ No esperes hasta las 0400!
'Samson', at 0400, a small force will reach you by vehicle.
Samson, a las 04 : 00 un pequeño destacamento llegará en camiones.
'Firehouse'will reach you at 0400.
Farhost llegará allí a las 04 : 00.
Briefing's at 0400.
Sesión de Información a las 0400 horas.
You have until 0400.
Tiene hasta las 4 : 00.
I will contact you again with a progress report at 0400 hours.
Contactaré con un informe provisional a las cuatro.
Let's see, it's 0400 hours.
Llegaremos a la zona de lanzamiento después de amanecer. A ver, son las cuatro.
Right, sir, we'll go over the top at 0400 hours.
Correcto, señor, saldremos a la parte superior a las 0400 horas.
All noncommissioned officers will report for short-arm inspection at 0400.
[Todos los oficiales fuera de servicio deben presentarse para una inspección de armas cortas a las 4 : 00.]
Report to the new radar center at Fort Shafter at 0400.
Preséntese en el radar de Fort Shafter a las 4.
We'll meet there at 0400 hours... tomorrow.
Nos reuniremos allí, mañana a las 0400 horas.
It's almost 0400 hours.
Son casi las 0400 horas.
They can kiss their money goodbye if they're not back by 0400
Pueden olvidarse del dinero si no vuelven a las 4 : 00 a. m.
Assemble the crew on the recreation deck at 0400 hours.
Reúna a la tripulación en la sala recreativa a las 04 : 00.
If everything is go. We'll be on the surface at 0400.
Si todo marcha bien, estaremos en la superficie a las 0400.
We'll be on the beach at 0400.
Estaremos en la playa a las 0400.
At 0400 hours, on Thursday we were stunned by the encoded transmission that sits in front of you.
A las 04 : 00 del jueves quedamos asombrados por la transmisión en clave que tienen delante.
"Ground transportation to Copeland departure site, 0400 hours."
Un lugar de partida de transporte terrestre hacia Copeland, hora 0400.
Hey, it's 0400.
Oiga, son las 04 : 00.
Yes, it's 0400 hours, sir.
Sí, sé que son las 4.00 de la madrugada, señor.
Sickbay reports that Lt Juarez went into labour at 0400 hours.
La unidad médica informa que el parto se produjo a las 04 : 00.
Move out at 0400.
Nos moveremos a las 0400.
I appreciate your interest, and to keep you all informed, I'm scheduling a briefing at 0400.
Agradezco su interés pero les informaré a todos en una reunión a las 04 : 00 horas.
Look, I got a CAP to fly at 0400.
Tengo que salir a patrullar a las 4 : 00.
Tell everyone we begin at 0400 tomorrow.
Dile a todos que empezamos mañana a las 400.
0400 hours, exactly- - local time, of course.
- A las 04 : 00 exactamente, hora local.
0400.
La vista empieza en cuatro horas.
Actually, I've been here since 0400 hours. I wanted to work on that proximity detector glitch in the security subroutine.
Llevo desde las 04 : 00 horas trabajando en el detector de proximidad.
Report to deuterium maintenance at 0400 tomorrow morning.
Acuda a mantenimiento de deuterio mañana a las 04 : 00.
We leave at 0400.
Partimos a las 0400.
Then they went away again and they came back at 0400.
Entonces se fueron de nuevo y volvieron a las 04 : 00.
0400, we think.
- 04 : 00, creo. ¿ Ve?
He's gonna have to take a leak at 0400.
- Tendrá que echar una meada a las 4 : 00.
And to make sure of that, if you don't win picture yourself, 0400, awakened from sweet dreams of Mommy sent outside into the bitter cold to raise our school colors and stand at attention for three hours until reveille is called.
Para asegurarme, si no ganas... imagínate a las 04 : 00 horas, despertándote de tus dulces sueños... afuera, en el frío, izando la bandera... y haciendo el saludo hasta el toque de diana.
Early this morning at approximately 0400 hours the base switchboard received the following call.
Temprano esta mañana aproximadamente a las 0400 horas la central de la base recibió la siguiente llamada.
0400.
0400.
Body of Robert Fairmont released at 0400 hours to the Desert Haven Mortuary.
Cuerpo de Robert Fairmont, salida a las 4 : 00 horas... -... hacia la funeraria Desert Haven.
See you at 0400.
Te veo a las 04 : 00.
I'll be there at 0400.
Estaré allí a las 04 : 00.
We receive, is not you what idea
Reingreso establecido para Génova a las 0400 Tiempo Medio de Greenwich.
Expected further clearance 0400.
Esperamos que esté más claro en el uno-cuatrocientos...
I'll contact you at 0400. Archer out.
Contactaré contigo a las 0400.
We meet again at 0400 hours for a report on their progress.
Nos reuniremos a las 0400 horas para informar su progreso.
He got away in at 0400.
Escapó en él a las 0400.