0nly Çeviri İspanyolca
97 parallel translation
0nly to learn this was the drink given to sacrificial victims to dull the senses of those who were about to die,
Sólo para que supieran que ésta era la bebida que se les ofrecía a las víctimas de los sacrificios. La bebida con la que embotaban los sentidos de los que estaban a punto de morir.
0nly four years after the fall of P eru, Pizarro was dreaming of hew conquests,
Sólo cuatro años después de la caída de Perú, Pizarro ya soñaba con nuevas conquistas.
0nly the little curly bud on the top.
Sólo el pequeño brote rizado de la punta.
Susana wanted Henrietta to be her mother 0nly she hated the idea of democracy
Se la confiaron a Henrietta y desde entonces fueron inseparables. Susana quería que Henrietta fuese su madre.
0nly a few days ago, only at the thought that Anna might be dead, I felt I could have died too.
Hace unos pocos días, al pensar que Anna podría estar muerta... sentí que yo también me moría.
0nly my palms got white.
¡ Sólo dio para blanquear las plantas!
0nly truck drivers know the best places to stop.
Los camioneros conocen los mejores lugares.
No whores. 0nly family.
No cualquiera. Solo familiares.
0nly if he was King Kong.
Sólo si fuera King Kong.
0nly God can give or take life away.
Sólo Dios puede dar o quitar la vida.
0nly spiders and insects have the ability to produce silk.
Solo las arañas y los insectos tienen la habilidad de producir seda.
We really need a strong hit man something like an automatic machine 0nly ballistic
Necesitamos una frase fuerte y limpia. Como "la mejor máquina a conducir" pero para labios.
0nly you can save our children.
sólo tu puedes salvar a nuestros hijos, Marina.
0nly you can save their lives.
sólo tú puedes preservar sus vidas.
0nly he knew.
sólo él Io sabía.
We were a mere five revolutionaries. 0nly five revolutionaries.
Mira, compañeros, eran 5... apenas 5 revolucionarios.
0nly bushmen know their way through the bush.
Para andar por la estepa, hay que ser estepario.
0nly you can kill them.
sólo tú puedes.
0nly you can.
sólo tú.
We talked about David earlier... 0nly your dear son matters!
Antes hablamos acerca de David... ¡ Sólo importa tu querido hijo!
Tonight's the test. 0nly class 4 personnel allowed.
Esta noche es el ensayo. Solamente personal clase 4.
0nly one group of birds can manage to hover for any length of time without the help of a head-wind :
Solo un grupo de aves pueden manejar Su vuelo por un largo tiempo Sin la ayuda de un viento de frente :
0nly by dispersing widely will each bird find enough prey to sustain itself.
Algunos se dispersan ampliamente Cada ave encontrara suficientes presas para mantenerse.
Mark... 0nly 2Ks to go.
Mark... Solo 2 Km para llegar.
0nly don't stay up all night, so you're too tired to work tomorrow!
Apenas no pases las noches en claro. Trabajas por la mañana.
0nly at the moment, at the moment, that money...
- Sólo que ahora...
0nly four weeks old and less than a metre high, competition is intense between them.
Con sólo 4 semanas de edad y menos de 1m de alto la competencia entre ellos es intensa.
0nly with the spring light do they start to photosynthesize again.
Sólo con la luz de la primavera reinician la fotosíntesis otra vez.
0nly one hatchling has survived and they still have no lead female.
Sólo un pichón ha sobrevivido y aún no tienen una hembra dominante.
0nly 10 metres away from the carnivore, the forest floor moves.
A sólo 10 metros del carnívoro el suelo del bosque se mueve.
0nly the South is industrialized enough to sustain the country.
solo el sur industrializados sea suficiente para sostener todo el país.
0nly the freedom to consume has proven valid.
solo la libertad de consumo es la única que ha dado resultado hasta hoy.
0nly if you admit that I'm right.
Sólo si admites que tengo razón.
Wait. 0nly I'm allowed to.
No, espera. Sólo yo puedo.
0nly Sadako was terribly afraid of the sea.
Solo que Sadako tenia un miedo atroz al mar.
- 0nly women?
- ¿ Sólo mujeres?
- 0nly believe the outrageous ones.
- Cree sólo en las escandalosas.
0nly me.
Sólo yo.
"0nly great warriors fall from their horses in a battle".
" Sólo los guerreros valientes se caen de sus caballos en la batalla.
0nly physically.
Solo físicamente.
- 0nly in the wrong hands.
- Solo en malas manos.
0nly three per cent of any food in the surface waters reaches the continental slope.
Sólo el 3 % de cualquier alimento de la superficie alcanza la pendiente continental.
0nly in the summer, when the sea ice melts, will they regularly catch prey for themselves.
Solo en verano, cuando el hielo marino se derrite, regularmente atraparán sus presas ellos mismos.
0nly one in 20 hunts is successful, but this mother must find a seal pup soon if her cub is not to starve to death.
Solo 1 de 20 intentos es exitoso, pero esta madre debe encontrar una cría de foca pronto o su osezno morirá de hambre.
0nly by huddling together can they survive the appalling winter months.
Solo amontonándose juntos pueden sobrevivir los abrumadores meses de invierno.
0nly by continually scraping away at the ice can they maintain access to the air, but that means that their teeth get badly worn down.
Solo rascando continuamente el hielo pueden mantener el acceso al aire, pero eso significa que sus dientes se desgastan de muy mala manera.
0nly trees get Elm blight. Elm trees.
¡ La tienen los árboles!
0nly that he`s a Broadway sharpie, a gambler.
Que es un vivales de Broadway, un jugador.
You`re marrying a billionaire. 0nly l`ll go into the toilet if things fail.
Te casas con un multimillonario. Yo me voy por el wáter si fracaso.
Listen to this : "Would you recommend this film to a friend?" - "0nly if I was friendly with Hitler."
"¿ La recomendaría a un amigo?" "Sólo si el amigo fuera Hitler."
0nly I know what child is then the war going on inside her
La conozco desde que era niña.