104th Çeviri İspanyolca
36 parallel translation
The Fightin'104th, they call us.
La combativa 104 nos llamaban.
So you were with 104th at Benton's Crossing.
Así que estabas con 104a en el Cruce de Benton.
177 East 104th Street.
Al 177 de la calle 104 Este.
Respond to the southeast corner of 104th Street and Broadway.
Diríjanse a la esquina de la 104 con Broadway.
104th Street and Broadway.
Calle 104 con Broadway.
Earlier this evening, I was at the 23 on 104th Street between Park and 3rd.
Esta noche, estaba en el distrito 23, en la calle 104 entre Park y la tercera.
Same as when I got popped on 104th Street.
lgual que cuando me hirieron en la calle 104.
Fleurance died. 104th 00 : 10 : 49,302 - - 00 : 10 : 51,812 They met yesterday at the upright in bed, the heart.
Fleurance ha muerto.
[Uly Narrating] Today's the 104th day we've been on this planet.
Hoy es el 104º día que estamos en este planeta.
I wish I could tell you I won but I got thrashed by a Dominican from 104th Street.
Pero no gané me aplastó un dominicano de la calle 104.
104th Medical Battalion, sir!
¡ Batallón médico 1 04, señor!
The 104th is moving south from Yugoslavia.
La 104ª se está moviendo al sur de Yugoslavia.
104th and Amsterdam.
Calle 104 y Amsterdam.
He was in the 104th Airborne.
En el regimiento 104. ¿ Y tú?
The Old Timer's on 104th.
El Old Timer's de la calle 104.
Which one of your boys shot up the liquor store on 104th Street?
¿ Cuál de tus chicos tiroteó la licorería de la calle 104?
He worked for Cantor Fitzgerald, on the 104th floor of the first tower.
El trabajaba para Cantor Fitzgerald, en el piso 104 de la primer torre.
On the 104th floor of the North Tower.
En el piso 104 de la torre norte.
Gentlemen, The Americans have captured the 104th position...
Señores, los estadounidenses han capturados 104 posiciones...
Jason Wilkie was just pronounced dead, the 104th person to die by execution in the state of Virginia since 1976.
La persona número ciento cuatro en ser ejecutada en Virginia desde 1976.
Why don't you look in the sewer, at 104th street and Lefferts boulevard.
¿ Por qué no miráis en la alcantarilla, entre la 104 y el Bulevar Leffers?
We now begin the enlistment ceremony for the 104th Trainee Corps!
¡ Enderecen sus espaldas, imbéciles! ¡ El campo de entrenamiento de la 104º Tropa de Reclutas comienza ahora!
The 104th Trainee Corps members are shocked into stunned silence by the spectacle.
Los cadetes de la clase no.104 se quedaron sorprendidos y aterrorizados después de verlo por sí mismos.
Member of the 104th Cadet Corps and Captain of Squad 19 Marco Bodt.
Unidad de formación no.104. Marco Bott. ¿ eh?
and the rest of the 104th Cadets face their own fears and doubts as they choose which force they will join.
y el resto de los Cadetes del 104to enfrentan sus propios temores y dudas mientras eligen a qué fuerza se unirán.
She might be your former fellow cadet from the 104th.
Creemos que se trata de una cadete de la promoción 104, igual que vosotros.
The 104th? !
¡ ¿ De la 104?
She knew your face from the beginning. which nobody outside the 104th would understand.
El Titán Hembra conocía tu aspecto desde el principio. Y su reacción cuando me refería ti como "mi amigo con tendencias suicidas", solo un cadete de la promoción 104 lo habría entendido.
The only way to get home is down 104th Street.
La única manera de llegar a casa es por la calle 104a.
If this ain't a nigga named Malcolm at Yukon and 104th Street, then I'm gon'kill your ass.
Si esto no es un negro llamado Malcolm en el Yukon y la calle 104, entonces estoy matar a su culo.
There are likely no Titans among the 104th Cadet Corps recruits!
No creo que hubiera titanes en la tropa de reclutas número 104.
It was wise to have Section Commander Miche watch the 104th.
Fue un acierto que el líder de escuadrón Mike supervisara a la tropa 104.
The recruits from the 104th Cadet Corps scatter across the land to spread the news.
La tropa de reclutas número 104 se divide para extender la noticia.
104th Cadet Corps! Sasha Braus!
Sasha Blouse, tropa de reclutas 104.
If she's in the 104th, then she's deep in the front lines right now.
Si es de la tropa 104, estará en primera línea.
So, who is this girl in the 104th?
¿ Quién es esa chica de la tropa 104?