English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ 1 ] / 1080

1080 Çeviri İspanyolca

36 parallel translation
Now 1120 from 2200 is $ 1080 even.
Y de 1.120 a 2.200 van 1.080 dólares.
In spring of 1080, Nicolau de Cusa... Raped a western princess, descendent from Genghis Khan thus, conceiving David.
En la primavera de 1080, Nicolau de Cusa... violó a una princesa del oeste, descendiente de Genghis Khan que así concibió a David.
If you took the Elite speakers I could give you the lot for, say, £ 1080.
Si te llevas los altavoces Elite te podría dejar todo por, digamos, £ 1080.
This is Rock 1080, where else can you get such in depth traffic reporting?
Esto es rock 1080, ¿ donde más podrias conseguir esta informacion sobre el trafico?
1,200 yards.
071. ¡ 1080 metros!
Munson was killed with 1080 poison.
Munson fue asesinado con el veneno 1080.
1080 is the brand name for sodium fluoroacetate.
1080 es el nombre de fábrica para el fluor-acetato de sodio.
And how do you get your hands on 1080 poison?
Y, ¿ cómo se puede conseguir el veneno 1080?
Results from the Vegas medical examiner on Lopez came back positive for 1080 poison.
Los resultados del examen médico de Las Vegas de Lopez dieron positivo en veneno 1080.
That's 1080.
Eso es 1080.
I assumed the 1080 was on the mouthpiece because the victim put it in his mouth after he was poisoned.
Asumí que el 1080 estaba en el protector bucal porque la víctima se lo puso en la boca luego de ser envenenado.
1080, cancel that call.
Teniente, cancele esa llamada
Full 1080p resolution on the security cam.
Resolución completa a 1080 pixels en la cámara de seguridad.
What...?
¿ Qué...? 1080 01 : 13 : 00,380 - - 01 : 13 : 03,258 ¿ No recuerda que nos hemos visto antes, Sr. Lot?
Light travels at 1080 million miles an hour.
La luz viaja a casi 300.000 km / s
If we don't get 1080p video, we're all dead.
Si no tenemos video de 1080 P todos estamos muertos.
1080 steps to Damaje Temple!
¡ 1.000 peldaños hasta el Templo Damaje!
It's the 1080-P television that I watch the big game on.
Este es el televisor 1080p donde miro el gran juego.
To go faster, all the driver needs to do is step on the gas and the cab's speed changes. Now, you can feel that change, but you can also see it on the cab's speedometer or on one of those radar speed signs.
O cualquier medición de la velocidad de la luz... siempre detecta que la luz viaja a 1080 millones de km. por hora, tanto si el taxi se mueve como si no.
Our radar sign- - or any measurement of light's speed- - will always detect light traveling at 671 million miles per hour, whether the cab is moving or not. But how could this be?
Que el espacio y el tiempo podrían trabajar unidos, ajustándose constantemente para dar la medida correcta por lo que no importa a qué velocidad te muevas cuando mides la velocidad de la luz siempre resulta ser 1080 millones de km. por hora.
Yo yo, we here at 1080 holding it down.
Oye, oye, estamos aquí en 1080 pasándola bien.
- 1080 for life, huh?
- ¿ 1080 de por vida, no?
He's been exposed to sodium monofloroacetate, or compound 1080.
Ha estado expuesto a monofluoroacetato de sodio, o compuesto 1080.
With a little bit poison called WD40.
Con un poco de veneno llamado WD40. - Compuesto 1080.
- Compound 1080.
- Lo he oído de las dos formas.
- Compound 1080.
- Compuesto 1080.
Compound 1080.
Compuesto 1080.
1080 on the backup request.
1080 en la petición de refuerzos.
That flat screen TV, 720p, not 1080p, and if my memory serves me correctly...
Ese televisor de pantalla plana, es de 720 píxeles, no de 1080, y si mi memoria es correcta...
Distance left 1 080 km ( 671 miles ). THE POLAR circle.
Distancia restante 1080 kms.
That's the MRF-1080.
Ese es el MRF-1080.
We're the 1080s.
Somos los 1080.
- 1080.
- Un 1080.
And a loop in time without sadness will once again nomikomarete yuku kodoku no kansokusha a lonely observer Comment : 0,0 : 03 : 07.95,0 : 03 : 13.00, Title1,0000,0000,0000, gradient @ 7ae 0, { \ fs53 \ pos ( 940,650 ) \ fsp-1 \ cH5E5B70 } Parallel World Comment : 0,0 : 03 : 07.95,0 : 03 : 13.00, Title1,0000,0000,0000, gradient @ 3ab 0, { \ fsp-1 \ cH6A6282 \ be0.7 \ pos ( 1080,695 ) \ fs65 } Paranoia
200 ) } Voy a ser tragado como un observador solitario.
And a loop in time without sadness will once again nomikomarete yuku kodoku no kansokusha a lonely observer Comment : 0,0 : 02 : 44.11,0 : 02 : 49.03, Title1,0000,0000,0000, gradient @ 39d 0, { \ pos ( 940,650 ) \ fsp-1 \ cH5E5B70 } Time Travel Comment : 0,0 : 02 : 44.11,0 : 02 : 49.03, Title1,0000,0000,0000, gradient @ 3ab 0, { \ fsp-1 \ cH6A6282 \ pos ( 1080,695 ) \ fs65 } Paranoia
200 ) } Voy a ser tragado como un observador solitario.
We're gonna use my set up : 50-inch LCD screen, 1080 P, 7.1 Dolby surround sound. All right?
¿ Todo bien?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]