English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ 1 ] / 10pm

10pm Çeviri İspanyolca

167 parallel translation
But the golden time for a drama is 10pm!
Pero el horario de oro para los dramas es las 10pm.
Be at the ruins of Volubilis tomorrow 10pm.
Esté en las ruinas de Volubilis mañana a las 10.
Ljust wanted to tell you I'll be there tomorrow at 10pm.
Solo quería decirle que estaré allí mañana por la noche a las diez.
At 10pm, fine!
¡ Sí, a las diez!
- Yes, till 10pm.
- Sí, hasta las diez.
I won't be at Chambéry before 10pm.
No llegaré a Chambéry antes de las 22h.
Because everyone at that age, Goes to bed at 10pm.
A esas edades todos se van a la cama a las diez.
2 : 10PM
2 : 10 PM
You must evade capture by the pursuing officers and reach the flag by the appointed time, 10pm on the evening of the 3rd day from now.
Evitareis ser capturados por los policías en vuestra persecución y esperareis en la bandera a la hora fijada, a las 10 de la noche, del tercer día.
Execution at 3 : 10pm.
¡ La ejecución será hoy a las 15 : 10!
3 pictures taken that same night, between 9 and 10pm at the aforementioned restaurant.
Documentos adjuntos : 3 fotos de esa noche, entre las 21 y las 22 horas en el restaurante mencionado.
A 10pm to 6am curfew was introduced.
De las 10 de la noche a las 6 de la mañana, toque de queda.
The first three will blow up the yard at 10 P.M.
De las 86 calles cercanas al parque... que se activarán a partir de las 10pm,
- It's late, do you want us to sail at 10pm.?
- Es tarde, ¿ quieres que zarpemos a las 10 de la noche?
He held them in jail until 10pm and then released them.
Los retuvo en prisión hasta las 22 : 00 y después los puso en libertad.
I don't want to ~ 10pm : Karaoke time!
No tengo ganas... 10 de la noche : ¡ Karaoke!
Thursday, 4 : 10pm.
Jueves, 4 : 10pm.
Tony Allen was also at the concert. It ´ s an all-day affair : 10am to 10pm.
Tony Allen también estuvo en ese concierto que, como saben, dura todo el día, de 10 AM a 10 PM.
At approximately 10pm, Anne-Marie McCoy returned to her apartment.
Sobre las 10 de la noche, Anne-Marie McCoy volvió a su piso.
Our hours of operation are 7 am to midnight Monday through Saturday and 7 am to 10pm on Sunday.
Nuestro horario de trabajo es de 7 AM a medianoche, de lunes a sábado y de 7 AM a 10 PM el domingo.
Tonight between 6 to 10pm, where were you?
Esta noche, entre las 6 y las 10, ¿ dónde estaba usted?
And 9 : 10PM at night is just about perfect.
Y a las 9 : 10 de la noche es perfecto.
Interview terminated at 12 : 10pm.
Interrogatorio terminado a las 12 : 10 PM.
Where were you from 10pm on May 9th to 1am the next morning?
Donde estabas el 9 de Mayo entre las 10p.m. y la 1am de la mañana siguiente?
- About 10pm
- Cerca de las 22 : 00.
Where was she between 10pm, when she left the college, and 11 : 25,
Vamos. Admítalo, Ingram. Estaba ahí.
No one eats before 10PM.
Aquí, salen a cenar sobre las diez.
And she drowned some time between 10pm and 2am.
Y se ahogó en algún momento entre las 22 : 00 y las 02 : 00.
Sometime after 10pm last night at a very rough guess.
Algo después de las 22 : 00, anoche. En una estimación aproximada.
It's 10pm
Buscas otra manera
Probably the audience were looking for something like that, but here we are writing for BBC 2, 10pm, relatively prime time, so we actually try to write jokes.
Maggie, si una desea relaciones sexuales con una mujer, es porque es lesbiana. - ¿ De verdad?
( MATT ) Thanks, Mum, for sending those. - ( BRIAN ) It's on at 10pm, BBC 2.
Bueno, pensamos que sería lindo planear una excursión.
He works until 10PM, then he abandons antiques to dedicate himself to the harlot who visits him nightly.
Trabaja hasta las 10 PM. Entonces deja las antiguedades para dedicarse... a la ramera que va a verlo todas las noches.
We have to go to bed at 10pm as we have to get up at 5am to study the salamanders.
Debemos acostarnos a las 10pm, porque hay que... levantarse a las 5am para estudiar las lagartijas.
Where were you between 10pm that night and 8am the next morning?
¿ Dónde estaba entre las 10 de la noche y las 8 de la mañana?
So sometimes I practiced until 10pm.
Así que a veces me practiqué hasta las 10 pm.
There were 22 cars checked into the hotel valet that night after 10pm when Lex said he left the opera.
Entraron 22 coches en el garaje del hotel esa noche después de las 10 cuando Lex declaró haber salido de la ópera.
Tell him to catch our shuttle at 6 : 10pm.
Dígale que debe coger el transporte a las 6 : 10pm.
The stadium will be open for use from 9am to 10pm.
El estadio estará abierto para su uso desde las 9 AM hasta las 10 PM.
Unfortunately the Pentagon is not commenting, but we do know that at 12 : 10pm Secretary Heller and his daughter, Audrey Raines, were successfully rescued.
Desafortunadamente, el Pentágono no hizo comentarios hasta el momento. Pero sí sabemos que a las 12 : 10 p.m. el Secretario Heller y su hija Audrey Raines, fueron rescatados exitosamente.
You said that Mike came to your house around 10pm on the night of the seventh.
Usted dijo que Mike fue a su casa a eso de las 10 : 00 de la noche del día 7.
Henri Paul reported for duty at 10pm.
Henri Paul llegó al trabajo a las 22 : 00.
- 10PM.
- 10 h.
See you again at 10pm.
Los veo a las 10 en punto.
I told you not to turn off the light before 10pm!
¡ Te dije que no apagaras la luz antes de las 10 PM!
Don't turn off the lights before 10pm. Otherwise, you might die!
No apague las luces hasta después de las 10 PM. ¡ De otro modo podría morir!
Don't turn off the lights before 10pm!
¡ No apaguen las luces antes de las 10PM!
I always come home after 10pm, so I'm tired all the time.
Siempre llego después de las 10 PM, así que vivo cansada.
Never turn off your lights before 10pm.
No apagues la luz antes de las 10 PM.
It made the news.
Salió en las noticias de las 10pm.
It's 10pm.
Son las 10 de la noche.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]